Выбрать главу

— Очевидно, вы тоже считаете, что это серьезно, — сказал сикх.

14. ВСТРЕЧА В ГОНКОНГЕ  

— Командир корабля приветствует вас, мистер Вест, и надеется, что вы не откажетесь пройти в кабину, когда мы будем подлетать к Гонконгу. — Второй пилот, высокий молодой человек с перебитым носом, наклонился к Роджеру: — Мы будем там через двадцать пять минут.

— Спасибо. С удовольствием, — ответил Роджер. Несколько пассажиров, которые летели вместе с ним от самого Лондона, смотрели на него уже без всякого раздражения. Все узнали, кто он, и на их лицах было выражение благоговейного страха, которое обычно появляется у людей, когда они встречаются с высокопоставленным полицейским чиновником. Он прошел через салон, где трое мужчин и пожилая дама в девичьем наряде пили виски, и вошел в кабину пилотов. Здесь было более шумно, вибрация была сильнее, но во всех движениях экипажа чувствовалась четкость и организованность. Приборный щит перед ними был таким огромным и сложным, что, казалось, в нем может разобраться только робот.

Место второго пилота пустовало. Командир корабля повернулся, поманил Роджера к себе и, когда тот устроился рядом, перегнувшись, пожал ему руку.

— Сожалею, что раньше не был знаком с вами, комиссар.

— Я рад, что имею эту возможность сейчас, — сказал Роджер.

— Мне очень приятно, что вы летите с нами.

— Я обычный полицейский, только и всего, — пробормотал Роджер.

Командир улыбнулся,

— Я слышал о вас другое. — Он повернулся. — Что вы на это скажете, сэр? Красный Китай и Гонконг словно два родных брата.

Впереди на фоне ярко–синего моря, почти такого же, как Средиземное, показалась земля. Громадные скалы Гонконга и окружающих островов сверкали в лучах солнца, как огромные бриллианты. Море внизу было усыпано суденышками, большими океанскими лайнерами, грузовыми баркасами, бесчисленными джонками с темно–коричневыми парусами. Когда они подлетели ближе, Роджер узнал места, которые он видел на фотографиях.

— Мы пролетаем над Викторией—городом на острове Гонконг, — сказал командир. — Он знаменит китайскими кварталами и виллами на скалах… А вон там—Коулун. Видите, далеко в море перешеек? Оттуда взлетает самолет.

— Да, да. Вижу, — сказал Роджер. — Это выше всех моих ожиданий.

— Вы здесь впервые?

— Да.

— Ну, тогда устраивайтесь поудобней и смотрите, — сказал командир. — Я не буду отвлекать вас болтовней. Если захотите что‑то узнать…

— Те белые пароходы, их четыре или пять? — спросил Роджер.

Это паромы, идущие из Гонконга в Коулун. Здесь все прекрасно организовано. И всегда так было.

После некоторого молчания командир спросил:

— Вы здесь надолго? 

— Всего на несколько часов. Вы поведете самолет в Дарвини и в Сидней?

— Да, но только не этот. Я полечу завтрашним рейсом. К сожалению, я не знаю, кто полетит с вами сегодня. Если у вас найдется пара часов, обязательно посмотрите город. Я здесь бываю почти каждый месяц и никогда не устаю поражаться его красотой. Надеюсь увидеть вас, сэр, до того, как вы улетите.                                        

—  Отлично, —сказал Роджер. — Спасибо

Остров становился все больше, появились очертания домов, замелькали люди. Он хотел встать, но неожиданно увидел корабль с белой трубой и нарисованным на ней голубым флагом. Роджера словно удар поразил. Командир и второй пилот с любопытством посмотрели на него. Когда он подходил к своему креслу в салоне, он уже не видел ни островов, ни красоты моря, а смотрел на приближающуюся землю, помня только о том, что «Кукабурра» всего лишь неделю или десять дней назад заходила в этот порт, куда заходят все пароходы компании «Голубой флаг». Из своего иллюминатора он попытался снова взглянуть на корабль.

Вот он, один–одинешенек в морском просторе, огибающий выступ материка. Недалеко виднелась железная дорога.

— Прошу застегнуть ремни, — раздался голос из репродуктора.

Навстречу им неслась вода, словно желая поглотить их.

И в следующий момент колеса коснулись земли. Самолет подпрыгнул еще раз и побежал по посадочной площадке, с обеих сторон которой сияло голубое море. К Роджеру подошла стюардесса.

— Вас встречают, мистер Вест. Желаю вам счастливого пути.

— Надеюсь, он будет таким же, как этот. — Роджер пожал стюардессе руку.

Он вышел из самолета первым. Снаружи все было залито золотом заходящего солнца. У трапа еще до того, как он остановился, уже стоял высокий улыбающийся человек— Люк Шоу из сиднейского управления уголовной полиции. Рядом с ним стоял еще один высокий худощавый мужчина — Фред Ходжес из полиции Гонконга.