Выбрать главу

Френч воспринял это заявление довольно прохладно.

 — Откуда это известно? — скептически спросил он.

 — Откуда? — Фике лишь красноречиво пожал плечами. — Но это же Сеннвиль! Место, где пасутся все контрабандисты, поэтому там ничего не стоит затеряться любому чужаку. Вы согласны? Но это еще не все.

Он положил листочек на стол и взял в руки второй, причем проделал это с ужимками фокусника, собирающегося продемонстрировать какой-то сногсшибательный трюк.

 — Вы только посмотрите! — снова призвал он, хотя Френч и так не сводил глаз с этого листочка. — Это второе сообщение. Между прочим, от нашего друга сержанта. Он докладывает, что тем же утром в пятницу в феканскую гостиницу "Этранже" прибыл в восемь утра молодой человек, по всем параметрам соответствующий описанию, и заказал себе petit dejeuner[38].

 — Но должен вам сообщить, дружище, что Сеннвиль находится в часе ходьбы от Фекана. В Сеннвилле его видели в семь утра, а в Фекане — в восемь, то есть ровно через час. Ну как?

Френч кивнул. Все это звучало действительно обнадеживающе.

 — Bon! Молодой человек. Он заказал себе завтрак. А потом ушел. Сержант молодец, постарался. Он до сих пор проводит опрос граждан, ищет свидетелей.

 — Великолепно, Фике. Рад за вас. Вы отлично вышколили своих подчиненных.

Фике смущенно помотал головой, протестуя, но видно было, что он польщен похвалой английского коллеги.

 — Ах, — продолжил он уже без всякого пафоса, — все равно пока ни в чем нельзя быть уверенными. Вроде бы все совпадает, но мало ли... Вдруг мы — как это у вас говорится? — лаем не с того дерева.

 — Нет, это звучит немного иначе, собаки ведь не кошки, по деревьям не лазят. "Лаем не на то дерево", вот что вы хотели ска...

Френч вдруг оборвал фразу и спросил:

 — Погодите. Вы же не упомянули про чемоданы. Что там насчет чемоданов?

Фике выразительно развел руками.

 — Я изложил вам все, что было в сообщениях.

Более он ничего добавить не мог, предстояли дальнейшие опросы. Но в конце концов все прояснится, надеялся он.

Френч тоже очень на это надеялся.

 — Полагаю, нам снова предстоит прошвырнуться до Фекана? — спросил он.

 — Да-да! По вчерашнему маршруту. Машина уже ждет. Allons! В путь.

Когда они уже въезжали на знакомый холм, Фике сказал:

 — Держу пари, что это он. Наверняка высадился на берег в Сеннвиле и притаился там до утра. А вы как думаете?

Френч думал точно так же. Надо сказать, что настроение у него заметно улучшилось, и расследование стало казаться не таким уж безнадежным. Очень даже вероятно, что в этих двух городках видели действительно Реймонда и что он действительно убийца. И что он, Френч, наконец напал на след убийцы.

Глава 13

Очевидные следы

Своему приятелю, сержанту из Фекана, они дали телефонограмму, чтобы ждал их в Сеннвиле. Это была небольшая живописная деревушка.

 — Начнем с того свидетеля, который работал в поле, — сказал Фике.

Пройдя по узкой тропке, они свернули на дорогу, ведущую к морю. Сначала им попадались домики сельских рабочих с ухоженными садами и огородами, засеянные поля, потом ландшафт стал более диким, домов уже почти не было, а те немногие, что были тут построены, справедливей было бы назвать лачугами. У одной из них сержант остановился и зычно крикнул:

 — Жюль Марке!

Высокий, крепко сбитый парень, работавший неподалеку в поле, нехотя двинулся в их сторону. Медлительный, не слишком сообразительный, отметил про себя Френч, зато упрямый и добросовестный. Людям такого склада можно доверять, самые надежные свидетели.

Рассказ Марке был незамысловат и краток. Около семи утра в пятницу он работал на участке позади дома, ну и увидел, как по дороге со стороны моря идет высокий молодой человек, рыжий, на нем были белые фланелевые брюки и синий пиджак. Марке удивился, чего это он тут шатается в такую рань, хотя в общем-то у них много всякого люда бродит, ведь деревня совсем рядом с морем, место бойкое. Его самого молодой человек не заметил, прошел мимо. Марке был уверен, что запросто его узнает, если снова увидит. Но никаких чемоданов и прочего багажа у него не было, это точно.

 — Ну! Что я говорил? — с воодушевлением произнес Фике, когда они все втроем подошли к машине. — Реймонд, никаких сомнений!

Они проехали вперед по дороге, которая вскоре сильно сузилась, теперь по ней могла проехать только одна машина, с боков больше места не было. Далее она пошла вниз, к узкой долине, прихотливо извиваясь. Внезапно за одним из поворотов они увидели море, обрамленное скалами ущелья.

Дорога уперлась в маленькое плато, возвышавшееся над берегом на шестьдесят с лишним футов. От этого тупичка непосредственно к берегу вела зигзагообразная тропинка, выбитая в камне. Она делалась все более узкой и крутой, но за десять футов до берега и она оборвалась. Над этими последними футами склона нависала ветка, накрепко вбитая в камень. Желающие могли воспользоваться ею как канатом, чтобы спуститься или забраться, это уж как любители острых ощущений пожелают. Уцепившись за ветку, оба детектива и свидетель спустились на берег.

Что и говорить, более подходящего места для тайной высадки на берег при всем желании не сыщешь, мысленно отметил Френч. Берег представлял собой плотную череду отвесных меловых скал, сиявших первозданной белизной. Они выстроились в ровную линеечку, ни одного уступа, ни одной выбоины: белая стена, тянущаяся в обе стороны. Похоже, извилистая тропинка была единственным путем, ведущим в Сеннвиль, по крайней мере, путем, который можно было сразу увидеть. В общем, это было дикое, практически неприступное, затерянное в глуши место, спрятанное от людских глаз. В былые времена и в самом деле настоящий рай для контрабандистов, подумал Френч.

 — Ну, что скажете? — снова спросил Фике, словно продюсер, откопавший новую кинозвезду. — Взгляните туда, — он махнул рукой вправо, — если идти вдоль кромки берега, тут до Фекана не больше пяти километров. Эти хитрецы рыбаки подплыли на своем люгере к берегу, высадили Реймонда, а после поплыли себе дальше в Фекан. И все концы в воду.

 — Вполне вероятно, — согласился Френч, — но сюда можно подплыть только при очень спокойном море.

 — Именно! Но не забывайте, что вечером в четверг как раз и был полный штиль. Пойдемте, мой друг, мы уже тут все уяснили. Едем в Фекан. Там сержант отведет нас в отель, где тот молодой человек завтракал. Ну что, пошли назад?

Они вскарабкались на тропинку и через некоторое время вернулись к машине.

 — Справедливости ради должен заметить, что этот путь к морю не единственный, — сказал Фике, когда они осторожно пробирались на машине по узкой дороге. — Тут полно долин, не только там, где Фекан и Дьепп. Все прочесать невозможно. И домов кругом полно. Здесь неподалеку большая долина Гранд Дал и поменьше — Пти Дал. И всюду есть тропки, ведущие к морю. В Пти Дал не просто много домов, там целый городок.

 — У нас тоже есть такие долины, — сказал Френч, — но мы их чаще называем лощинами. Тут на берегу тоже есть такие расселины в скалах, только сами скалы намного круче.

Они снова выбрались наверх, в Сеннвиль, и поехали по открытому пространству вдоль пастбищ, в сторону каменистых скал, обрывавшихся над долиной, в которой располагался Фекан. Отсюда, с высоты, город выглядел очень живописно. Полоска пляжа казалась узкой лентой, повсюду виднелись стройные шпили церквей; в маленьких бухтах, образовавшихся в устье реки, замерли крохотные суда. У дороги, идущей вдоль берега стояла небольшая церквушка.

 — Видите вон ту церковь? — спросил Фике, ткнув пальцем в точку, расположенную чуть ближе к кромке воды, — сюда приходят рыбаки, попавшие в шторм, чтобы поблагодарить Бога за то, что остались живы, и что их лодки целы.

Вот она, страшная подоплека существования рыбаков, которым довелось жить на этом суровом каменистом берегу. Френч с волнением смотрел на маленькое строение со скромным шпилем. Сколько самых сокровенных чаяний и печалей вобрали в себя старинные серые каменные стены этой церквушки. Жизнь, смерть, кто-то стал вдовой, кто-то осиротел — сюда, в эти стены, несут самое-самое главное в душе...

вернуться

38

Легкий завтрак (фр.)