- В самом деле?- изумился Френч.- А я думал, что это совершенно очевидно. Нам осталось лишь найти ту лодку или яхту, на которой этот мотор был установлен. Как вы понимаете, мотор довольно мощный агрегат, и прочно закрепить его на корме, не оставив на гладкой деревянной поверхности транца {Транец - плоский срез кормы шлюпки, яхты или другого судна} никаких следов от зажимов, практически невозможно. Короче, если мы сумеем найти нужное судно, следы от мотора мы найдем и подавно.
На Нолана было уже просто больно смотреть, он весь побелел, но Френч благополучно делал вид, что не замечает его плачевного состояния.
- Разумеется, отыскать ее будет не так-то просто, хотя бы потому...Френч с громкого шепота перешел на самый тихий.- Вообще-то есть еще одно важное обстоятельство. Я не имею права даже его упоминать, но... я уже так много вам рассказал, что вы, наверное, и сами уже догадались.
Инспектор сделал эффектную паузу.
- Да,- он посмотрел на собеседника многозначительным взглядом,- грипп болезнь всем хорошо известная, ничего не стоит и притвориться больным. Понимаете?
Нолан судорожно вздохнул.
- Грипп?!- изумленно переспросил он.- Святые угодники!
- Мы давно следим за этим джентльменом,- продолжил Френч,- но нам необходимо получить доказательства, прежде чем двигаться дальше.
Нолан, видимо, уже и сам не понимал, на каком свете находится. А Френч, упорно не замечая его замешательства, продолжал обсуждать ситуацию, постепенно выруливая на более общие рассуждения. Когда вернулся Ханифорд спустя заранее условленные двадцать минут,- Френч успел окончательно запугать свою жертву, так ему, по крайней мере, казалось. Теперь оставалось ждать, даст ли этот "конфиденциальный" разговор должные результаты.
С этого часа слежка за Ноланом была усилена. Денно и нощно подручные Френча следовали ним по пятам, ничем не выдавая своего присутствия. Иногда это делали полицейские патрульные, иногда какой-нибудь старичок, бредущий со званого обеда в своем клубе, иногда молодая продавщица или секретарша, иногда энергичный бизнесмен, решивший наскоро перекусить среди рабочего дня. Обличья у осведомителей Френча были самые разные, но они неукоснительно соблюдали два железных правила: во-первых, ни на миг не выпускать жертву из виду, и, во-вторых, вовремя передавать "эстафету" своим преемникам, чтобы у жертвы не возникла даже тень подозрения, что она на крючке. Чтобы случайно не спугнуть добычу.
Как Нолан отреагирует на провокационную беседу, Френч предугадать не мог. Но одно он знал твердо: если Нолан все же рискнет отправиться в поездку, то сделает это немедленно.
Была суббота, как раз очень удобный день недели, чтобы вечером незаметно исчезнуть. Френч надеялся, что через двенадцать часов, не позже, у него в руках будет и Нолан, и последнее звено в этом невообразимо затянувшемся расследовании.
Между тем инспектор и сам с азартом готовился к решающей битве.
Глава 21
Последний раунд
Френч еще раз тщательно всех проинструктировал. Пока Нолан в Лондоне все тот же строжайший надзор. Если он покатит на своей машине в сторону Нью-Хейвена, соблюдать предельную осторожность, никаких погонь. Нолан не должен знать, что за ним следят. Обо всех перипетиях сообщать в полицейский участок Нью-Хейвена, ибо штаб-квартирой Френча в ближайшие сутки будет именно он.
Френч вызвал сержанта Картера, и они отправились в Нью-Хейвен на поезде, отходившем от Виктории в восемнадцать сорок. На этот раз они прихватили с собой револьверы. В начале девятого они прибыли на место и тут же отправились в полицейский участок.
- Это опять мы,- приветствовал Френч сержанта Хита,- снова вынуждены морочить вам голову своими проблемами. Ждем звонка из Скотленд-Ярда, уж позвольте нам тут у вас расположиться.
Сержант сказал, что рад их снова видеть, сказал, что конечно, конечно, располагайтесь как дома. И если требуется его помощь, он умоляет не стесняться.
Френч заверил, что помощи никакой не требуется, и чтобы сержант Хит не умер от любопытства, рассказал ему, в чем, собственно, дело, и какие развлечения им готовит грядущая ночь.
- А попросить я вас хочу лишь об одном одолжении,- продолжил Френч.Прикажите вашим подчиненным держаться подальше от лондонского шоссе и от подъездов к бухте. Если там появится Нолан, лучше ему не видеть полицейских, а то еще начнет нервничать и насторожится. И еще одна личная просьба, сержант. Пошлите кого-нибудь из констеблей за пивом, хлебом и сыром. Мы не обедали, но идти в кафе или ресторан опасно, вдруг кто-то меня узнает и случайно оповестит нашего друга, а ему вовсе не обязательно знать, что мне вздумалось вдруг прокатиться до Фолкстона.
Сержант тут же выполнил первую его просьбу, убрал посты, но категорически отказался выполнять вторую. Его дом в нескольких шагах от участка, и жена будет просто счастлива накормить гостей ужином. Никакие отговорки не были приняты, и Френч с Картером в конечном счете очутились в уютной маленькой гостиной сержанта Хита, где совсем неплохо проводили время, куря и болтая.
Однако прошел час, потом второй, Френча все сильнее грызло беспокойство. Правильно ли он поставил свой капкан? Мог ли Нолан почуять неладное и все-таки ускользнуть от железных зубьев невидимой ловушки? Сомнения становились все более мучительными. А что, если Нолан только сделал вид, что едет в Нью-Хейвен, а сам, сделав рывок в сторону, устремился в более надежное место? Прорваться на континент он никак не мог, все маршруты и рейсы жестко контролируются. Но в любой момент любая непредвиденная случайность могла в корне все изменить, и тогда все их расчеты полетят к черту. Услужливое воображение подсовывало Френчу множество самых разных непредсказуемых обстоятельств.
Если же все пойдет в соответствии с их расчетами, Нолан мог выбрать один из двух вариантов отъезда. Первый: он бы двинулся в путь сразу после окончания рабочего дня, быстренько доехал до Нью-Хейвена, сделал там, все, что надо, и вернулся в Лондон к тому времени, когда обычно ложится спать, или чуть позже. Второй вариант. Он бы мирно отправился почивать, а примерно в час ночи тайком выбрался из дому и помчался в Нью-Хейвен. Тогда в Лондон он вернулся бы ранним утром, когда его домашние еще не проснулись. И в этом случае тоже все было бы шито-крыто. Инспектор решил, что второй вариант, пожалуй, более приемлем.
Он посмотрел на часы: одиннадцать. Значит, еще два часа неопределенности! Френч больше не мог злоупотреблять гостеприимством Хита и отнимать у него два часа отдыха. Несмотря на все протесты и уговоры, они с Картером вернулись в полицейский участок и снова погрузились в ожидание.
Надо сказать, ночка выдалась ненастная. Снаружи неистовствовал юго-восточный ветер, а по оконным стеклам хлестал дождь, не струи, а целые потоки воды. Ночь самая подходящая для предстоящей Френчу работы. Луна была полной, но ее свет значительно приглушал густой слой облаков. Это мягкое освещение позволяло достаточно хорошо ориентироваться в пространстве, но при этом самому остаться невидимым. Шум и свист ветра забивал все шорохи и прочие звуки, значит, можно было не опасаться, что Нолан услышит шаги своих преследователей. Да, это была очень подходящая ночка, и для самого Френча, и для его жертвы.
Время тянулось невыносимо медленно. Но вот обе стрелки сомкнулись на двенадцати, а телефон все молчал. Френч признался сам себе, что, если в течение следующего часа не будет звонка, это будет означать провал. Провал операции, стоившей стольких усилий и эмоциональных перегрузок... вынести это будет нелегко.
И наконец он раздался, дребезжащий телефонный звонок! Новости были отличные! В двенадцать пятнадцать Нолан выехал из гаража и на высокой скорости помчался по дороге, ведущей в Перли.
От Лондона до Нью-Хейвена миль пятьдесят пять-шестьдесят, прикинул Френч. Это примерно два часа езды. Пока можно не спешить, посидеть в тепле.
В два часа Френч решил, что пора. Они с Картером вышли на улицу и двинулись но безлюдному западному берегу реки, мимо угольного склада и причалов, туда, где были пришвартованы "Нимфа" и катер Нолана. Несмотря на густые облака, видимость была сносная. Можно было разглядеть все встречные объекты, правда только их темные силуэты. За той линией, где небо граничило с землей, мрак становился более плотным. От фонарей, выстроившихся вдоль берега, на чернильную воду падали мерцающие дорожки. А красный сигнальный фонарь только что прибывшего трампа отражался в воде трепещущим пятном, похожим на кровавое свидетельство какого-то злодеяния.