Выбрать главу

Ник поручил Беркли, чтобы тот продолжал внимательно наблюдать за Кэт, и помчался по лестнице. Чарли еще не знает, но программа сегодняшнего вечера будет совсем другой.

Глава 24

Ник и Чарли стояли у входа в Ковент-Гарден, но музыка и танцы в данный момент интересовали их меньше всего. До обеда они побывали во всех клубах, справляясь о Торне Мейтленде и Невиле Браунинге. Эта пара была неразлучной. Отчаявшись, они отправились к капитану домой. Легендарная няня Паркер с лестничной площадки крикнула им, что, возможно, хозяин в опере.

Покинув Манчестер-сквер, Чарли остановился, как вкопанный.

— Я умираю от голода, старина. Дела могут подождать до утра.

Ник повернулся к Слейтону. Выражение его лица было столь ужасным, что Чарли в страхе отпрянул.

— Опять Кэт? — мягко спросил он. — Я желаю тебе только добра. Если она решила покориться судьбе, будь добр, уважай ее решение. Кэт постарается найти в этом замужестве положительные стороны. У женщин незавидная доля. Со временем у нее будет своя жизнь. Я говорил тебе, в высшем свете особые законы.

Конечно, Чарли был прав. Он предупреждал Ника, и ему пришлось много вынести из-за него и его наваждения, но никакая сила не заставит Монро отказаться разузнать, почему его Кэт должна выйти замуж за Петербрума.

— Я соглашусь с твоими доводами, когда буду уверен, что Кэт не заложница и ее не вынуждают выйти замуж.

Чарли покачал головой.

— Прекрати обманывать себя, Ник. Ведь ты сам говорил, что она оттолкнула тебя в Кенсингтоне. Чего ты добиваешься? Ты не можешь согласиться с тем, что она отказала тебе?

— Нет.

Чарли поднял руки, давая понять, что сдается. Не сказав ни слова, они поднялись по лестнице оперного здания. Оба чувствовали себя неловко.

Когда они в конце концов отыскали Торна, погруженного в созерцание танца ла Анджиолини, Ник поначалу испытал огромное облегчение, а затем окаменел, не в силах вымолвить ни слова. А что если он наделяет мистической, волшебной силой человека, которого едва знает, только потому, что он, Ник, эгоистичен и отчаянно хочет заполучить Кэт? Не исключено, что Чарли прав и он не сумеет помочь Кэт.

Ник хорошо помнил, что именно благодаря своему упрямству ему удалось выбраться из ужасающей бедности в Австралии, а как на этот раз? Не гонялся ли он за химерами? С фактами не поспоришь, хотя он и пытался игнорировать их. Кэт не рассказала ни ему, ни Чарли о том, что произошло у нее дома. Вероятно, ей было стыдно. Слишком гордая, она не могла поплакать даже на груди у друга. Имел ли он право рассказать о столь постыдном инциденте Мейтленду и Слейтону? Он чувствовал себя гораздо менее уверенно, чем когда выходил из дома. Вот в чем загвоздка: он был не уверен во многих вещах.

— Может, не стоит беспокоить Мейтленда? Не хочется портить ему вечер, — прошептал Ник стоявшему рядом другу. — Лучше я черкну ему пару слов и предложу встретиться в любом месте, какое он выберет. — Раз мы пришли, лучше выложить все, что гнетет тебя, — предложил Чарли, когда спектакль подошел к концу и они пробрались к выходу.

— Нет, — запротестовал Монро и потащил друга назад. — Мы сделаем так, как я сказал. Неудобно просить Торна об одолжении постоянно.

Чарли обернулся к нему.

— Ты опасаешься, что Торн не захочет говорить с тобой?

Ник кивнул. Ему было на руку, что Чарли неверно истолковал его слова. Не придется ничего объяснять. Они уже были у выхода, когда Торн нагнал их и хлопнул Ника по плечу. Не задавая лишних вопросов, Чарли присоединился к свите капитана.

— Я хотел бы перекинуться с вами парой слов, — сказал Мейтленд, ускоряя шаг. — Ваш проект правительство отвергло с ходу, мои соболезнования. Хотя аргументы были очень хороши, члены правительства сообщили, что подобные обвинения в их адрес звучали не раз.

— Мне трудно высказать словами, как я благодарен вам, — ответил Ник, протягивая руку капитану. Мейтленд пожал ее.

— Что же касается лорда Петербрума и леди Кэтрин, мне нечем обрадовать вас…

Ник замер.

— Один из моих людей узнал, что отец Кэт был пойман с поличным; он смошенничал за игрой в карты. Я больше чем уверен, что Петербрум держит его в руках, — закончил свой рассказ Мейтленд.

— Недаром все говорят, что вы кудесник! — с чувством произнес Ник.

— Не верьте слухам, Монро, — предупредил Торн. — Положение ваше и Кэт ничуть не улучшилось. У нас есть причины ненавидеть Петербрума, но не забывайте, что у этой хитрой бестии много влиятельных друзей. Жаль, что не могу помочь вам обоим.

Ник решил не отступать, о чем тотчас сообщил своему собеседнику.