Выбрать главу

— Я согласен с Джимом, — поддержал Брайан. — Если мы предложим дяде план, который исключает всякий риск и гарантирует безопасность, может быть, он и изменит свое решение. Господи, у меня глаза слипаются. Пошли-ка лучше спать.

Мальчики ушли к себе в комнату, и весь дом погрузился во тьму.

На следующее утро Куропатки пошли в холодный погреб проверить обитателей оцинкованного бачка. Вышли они оттуда с расстроенными лицами. Оказалось, что они поймали двух рыб в промежуточной стадии эволюции, одну рыбу с нормальными глазами и ни одной безглазой. Это означало, что они не могут представить полных доказательств последовательной эволюции рыб, а значит, не могут претендовать на награду. Трудно было надеяться, что случайно найденный призрачный тритон и тем более раки и другая добыча Марта имеют какую-то ценность. Образцы пород, которые собрали Брайан и Джим, красиво сверкали при ярком свете, но были годны только на сувениры.

Дядя Эндрю был настроен очень дружелюбно. Он много смеялся, рассказывал интересные истории, но ни разу не упомянул ни рыбу-призрака, ни награду.

Куропатки хранили сдержанное молчание.

Дядя Эндрю довольно долго делал вид, что не обращает внимания на их неразговорчивость и мрачные лица, но в конце концов он не выдержал и взорвался.

— Хватит! Давайте кончать с этим. Не могу я делать вид, что все в порядке, если вы ведете себя, словно в доме покойник. И все из-за этой проклятой рыбы. Имейте в виду, я не изменил мнения об опасностях в пещере, но… — Трикси вскочила как ужаленная. — Я думал о вчерашнем предложении Джима. Он говорил, что если положить перекладины поперек входа в воронку и…

— Дядя Эндрю, нам ничего не стоит это сделать! — Трикси захлопала в ладоши. — Подходящие брусья у тебя есть. Ура-а!

— Не торопитесь, пожалуйста, мисс. Если и будет еще одна экспедиция в пещеру, то я тоже приму в ней участие.

— Вот это здорово! — воскликнул Март.

— Тогда ты сам убедишься, что если нет дождя, то и опасности никакой нет, — сказала Трикси. — Будем собираться?

— Немного погодя, — ответил дядя Эндрю.

— У нас есть всего один день. Завтра мы должны успеть отнести наши находки редактору в Уайтхолл-Спрингс и потом отправиться домой. Дядя Эндрю, миленький, пожалуйста, — умоляла Трикси.

— Я хочу сделать одно дело, а потом можно отправляться, — сказал дядя Эндрю. — Линни, пожалуйста, поезжай к Биллу Хоукинсу и спроси, не согласится ли он отправиться вместе с нами в пещеру. Скажи, что он мне очень нужен.

Трикси подбежала к дяде Эндрю и повисла у него на шее.

— Ты старый ворчун и самый лучший дядя! — воскликнула она. — У Билла Хоукинса станет легче на душе, когда он узнает, что ты его приглашаешь. Вчера мне было так обидно за него.

— Пожалей лучше меня, ведь я за вас отвечаю, — ворчливо ответил дядя Эндрю. — И ради Бога, не отходите далеко от меня или Билла и будьте очень осторожны.

Вода уже ушла из пещеры, только на скользком дне осталось несколько больших луж. Протащить перекладины по узкой щели во вторую пещеру оказалось не таким простым делом.

— Я умру, если в воронке стоит вода, — прошептала Трикси Джиму. — Мы ни за что не убедим дядю Эндрю пойти сюда еще раз.

К счастью, вода из воронки ушла, а ручей казался не глубже, чем днем раньше, когда Трикси спускалась в воронку первый раз.

Дядя Эндрю и Билл Хоукинс обошли воронку. Они то и дело наклонялись, чтобы рассмотреть, что происходит внизу.

— Вот видите, — сказала Трикси. — Это совсем не страшно.

— Трикси, ты безнадежна, — вздохнул дядя Эндрю.

— Дайте мне высказаться! — попросил Март. — Сегодня моя очередь спускаться в воронку. Я вешу меньше Джима и меньше Брайана.

— Ну уж нет, пожалуйста, нет! — запротестовала Трикси. — Спускаться надо мне. Я уже была там, я прекрасно знаю, что надо делать внизу. Пожалуйста!

— Это не место для девочки, — быстро включился в дискуссию дядя Эндрю. — Ты чуть не погибла там вчера, Трикси. Хочешь попробовать еще раз?

— Да, да. Конечно, хочу. Так будет лучше. И я хочу сама достать этих призраков. Мистер Хоукинс, скажите дяде Эндрю, что это ни капельки не опасно. Вчера во всем был виноват только ливень.

— Не проси меня ни о чем, — ответил Билл Хоукинс. — Я скажу только, что ты очень смелая девочка.

— Целых шесть человек будут следить за каждым ее движением, — заступился за Трикси Джим. — Вы же видите, как она мечтает своими руками поймать этих рыб. Мистер Белден, по-моему, можно разрешить ей спуститься.

В конце концов дядя Эндрю с большой неохотой дал свое согласие. Он внимательно смотрел, как Брайан и Джим, тщательно примериваясь, кладут перекладины поперек входа в воронку и надежно закрепляют веревочную лестницу.

— Это будет как прогулка по парку, — восторженно сказала Трикси и стала спускаться по лестнице. — Здесь после дождя столько разной живности! Тут полно прозрачных рачков, каких-то жуков, плоских червей, пауков и тритонов.

— Не трать время на эту мелочь! — крикнул Март. — Видишь хоть одну рыбу?

— Не одну, а целый косяк! — восторженно сообщила Трикси. Она зачерпнула несколько рыб один раз, потом второй и отправила ведро наверх. — Там есть то, что нам нужно? — спросила она.

— Есть одна с глазами, — ответил Джим.

— И еще несколько с бугорками вместо глаз… не несколько, а две, — уточнил Брайан.

— И несколько… нет, тоже две вообще без глаз, — закричала Белка.

— И это все, что вам было нужно? — с любопытством спросил дядя Эндрю. Он встал на колени и направил свет своего большого фонаря внутрь воронки.

— Трикси, достань для верности еще несколько штук! — крикнул Март. — И вылезай сама!

Трикси послушалась и, отправив наверх последнее ведро, подошла к веревочной лестнице. Она осторожно поднялась наверх и вылезла из воронки. Одежда ее промокла насквозь, но Трикси это не беспокоило.

— Нет, вы только посмотрите на них! Вот они, здесь, в этих ведрах! Ну разве не красавицы?

— Красавицы за пятьсот долларов, — сказал Март и добавил: — По крайней мере, я надеюсь.

Трикси резко повернулась к нему.

— Что ты имеешь в виду? — спросила она.

— Может быть, кто-нибудь опередил нас с этими рыбами.

— Как ты можешь такое подумать, Март Белден! Хотя у меня с самого начала, с тех пор как мы пришли в пещеру, все время странное чувство, что Слим где-то рядом.

— Хватит тебе думать о Слиме, — сказал Джим и взял одно из ведер. — Похоже, ты нашла в этой пещере золотую жилу.

— Тогда давайте поскорее отвезем наших рыб в Уайтхолл-Спрингс, — радостно сказала Трикси. — И закончим это дело.

Дядя Эндрю внимательно наблюдал, как Куропатки собирали свое снаряжение и продвигались по узкому проходу.

— Слава Богу, теперь все кончено, и я наконец смогу спокойно отдохнуть, — сказал он с облегчением.

Но он поторопился…

Когда все вышли наконец из пещеры, они увидели на берегу страшную картину.

— Смотрите, это Слим! — закричала Трикси. — Скорее, скорее! Он убивает человека! Джим!

Как только Слим понял, что его увидели, он быстро отшвырнул свою жертву и побежал к лодке.

Джим стремительно промчался несколько футов до места трагедии и замахнулся на Слима. Слим сумел увернуться, с силой ударил Джима правой рукой в челюсть, повалил его на четвереньки и стал быстро отступать к своей лодке. Брайан бросился было на помощь Джиму, но дядя Эндрю остановил его.

— Джим обойдется без твоей помощи. Он справится с ним сам.

Джим тем временем уже поднялся с колен и, пригнувшись, двинулся на Слима. На этот раз он молниеносно нанес один за другим два сильных удара. Слим не был готов к нападению и рухнул на землю. В мгновение ока Джим сел на него и заломил его правую руку.

— Скорее свяжите его! — крикнул Джим. Взволнованные Март и Брайан быстро связали Слима нейлоновыми веревками. Слим лежал неподвижно, тяжело дышал и непристойно ругался.