Выбрать главу

— Какого черта, что здесь происходит?! — злобно вскричал он.

Йону и Катерине пришлось какое-то время его успокаивать, прежде чем он остыл и соблаговолил наконец их выслушать. Слушая их объяснения, По безостановочно расхаживал по обнажившимся доскам пола, как будто поставил себе целью основательно потоптать их, от чего прежде они были защищены ковровым покрытием. Лицо его от ярости постепенно все больше краснело, однако он ни разу их не прервал, что, в общем-то, сделать ему было довольно затруднительно, поскольку он плотно стиснул зубы.

— Вот ведь свиньи! — произнес он с дрожью в голосе, когда рассказ наконец был окончен. При этом он переводил горящие ненавистью глаза с Катерины на Йона.

— Кто конкретно? — поинтересовался Йон.

Вероятно, вопрос этот застал По врасплох; он злобно сверкнул глазами и попытался встретиться взглядом с Катериной.

— Вот именно, кого ты имеешь в виду? — в свою очередь спросила Катерина.

— Хм, да ведь это ясно как день, — с раздражением ответил он. — Уж тебе-то, во всяком случае, это должно быть хорошо известно.

В магазине воцарилось напряженное молчание. Катерина мужественно выдержала взгляд По. Она прекрасно понимала, на что он намекает, как, однако, и то, что он неправ. Тем не менее спорить с ним сейчас ей не хотелось — не время, да и не место. Кроме того, По сейчас находился в том состоянии, когда убеждать его в чем-либо было совершенно бесполезно.

— А не кажется вам, что и я имею право потребовать объяснений?

Катерина и По прервали наконец дуэль взглядов и обратили внимание на Йона. Он стоял, облокотившись на прилавок, и сделал вид, что заслоняется от них ладонями.

— Честно говоря, мне кажется, я был достаточно терпелив. В меня швыряют «коктейль Молотова», мне беззастенчиво врут, и нечто мистическое, мягко говоря, происходит в том самом магазине, который на самом деле принадлежит мне. И разве я не вправе узнать после всего, что же здесь в действительности происходит?

Последовавшее за этим молчание прервал По.

— Ну что, ты или я? — сказал он, обращаясь к Катерине.

— Кортманн, — лаконично ответила она. — Иверсен сказал, что нам нужно отвести его к Кортманну.

— Мы?! Ты что, думаешь, он тебя пустит?

Катерина пожала плечами:

— Посмотрим.

— Я знаю этого Кортманна? — спросил Йон.

— Ты мог видеть его на похоронах, — пояснила Катерина. — Пожилой мужчина в инвалидном кресле.

Йон кивнул.

— Кортманн — глава Общества библиофилов, — продолжала девушка. — Все ответы — у него. Ему же предстоит решить, что будет дальше.

Произнося последнюю фразу, Катерина с трудом удержалась от сарказма, однако По, не замечая этого, с довольным видом скрестил руки на груди.

— И когда же мы с ним встретимся?

— Прямо сейчас, — ответила Катерина.

10

Оказывается, Йон множество раз, сам того не зная, проезжал мимо виллы Кортманна в Хеллерупе.[23] Здание отличалось от прочих, во-первых, своими грандиозными размерами, а во-вторых, тем, что возле одной из его стен на всю ее высоту поднималась огромная ржавая труба. Эта металлическая конструкция не меньше двух метров диаметром напоминала обветшавшую кирпичную трубу фабрики, а расположение ее возле внешне весьма ухоженной красной трехэтажной виллы в Хеллерупе было столь необычно и приметно, что Йон сразу же узнал это место.

Участок был обнесен трехметровой каменной стеной с прочными коваными воротами и такой же калиткой, беспрепятственно пройти через которые к дому не мог ни один посторонний.

Катерина сидела в машине Йона на пассажирском сиденье, По устроился на заднем. Сделав несколько кратких замечаний относительно дороги, за всю поездку никто из них не проронил больше ни слова. В паре метров от кованых ворот Йон остановил машину. Со стороны водителя на стене было закреплено переговорное устройство.

Йон опустил боковое стекло, протянул руку и нажал на кнопку с изображением колокольчика.

— Что я должен сказать? — спросил он, пока они ждали ответа.

— Просто скажи, кто мы, — ответила Катерина. — Он поймет, что это важно.

Йон взглянул на часы. Был час ночи, но в нескольких окнах третьего этажа все еще горел свет.

— Да? — послышалось из переговорного устройства.

Йон нагнулся к нему ближе:

— Это Йон Кампелли. — Он немного помолчал, но ответа не последовало. — Простите, что мы приехали так поздно, но нам очень нужно поговорить с Кортманном.

Переговорное устройство по-прежнему не издавало никаких звуков, если не считать доносившегося из него тихого жужжания. Йон вопросительно взглянул на Катерину. Она пожала плечами. Йон снова повернулся к аппарату.

— Иверсен в больнице, — начал объяснять он. — «Libri di Luca» пытались…

— Входите, — прервал его голос. — Поднимайтесь через башню.

Металлические ворота стали открываться — беззвучно и медленно, словно для того, чтобы затянуть момент прибытия Йона и его спутников. Йон тронулся как раз в тот момент, когда промежуток между створками стал достаточно широким, чтобы проехал его автомобиль, и по короткой асфальтированной дорожке подъехал к дому. На площадке перед зданием вполне хватило бы места для четырех или пяти машин, однако в данный момент она была пуста.

Вдоль фасада здания тянулся ряд колонн, широкая, ярко освещенная каменная лестница вела наверх, к темной деревянной двери с мощными черными петлями и маленьким, забранным решеткой окошком в верхней части.

Все трое вышли из машины.

— Наверное, нам сюда, — сказал По и указал на вымощенную камнем тропинку, идущую вдоль стены дома. Он бодро зашагал по ней, Йон и Катерина пошли за ним следом.

— Ты бывала здесь раньше? — спросил Йон.

— Нет, — ответила Катерина.

— Я тоже, — сказал По и поспешил добавить: — Впрочем, наверняка здесь мало кому удалось побывать.

Тропинка заканчивалась возле ржавой трубы, в которой, как оказалось, когда они подошли ближе, была широкая дверь, освещенная висящей над ней одинокой лампочкой. Труба отстояла от дома на целых два метра, однако на уровне первого и последнего этажей между ними были устроены закрытые переходы, такие же ржавые на вид, как сама труба.

— Улавливающая пусть остается внизу, — раздался внезапно чей-то голос.

По молча указал на динамик над дверью, откуда он доносился. Все переглянулись. Йон, ничего не понимая, нахмурился и хотел было возразить, но Катерина, положив руку ему на плечо, остановила его, сказав:

— Все нормально. Я так и думала. Подожду вас в машине.

— Ты уверена? — спросил Йон.

— Абсолютно, — сказала она, кивая. — Идите поднимайтесь.

По уже успел открыть дверь:

— Ну ты идешь?

Катерина развернулась и пошла к машине, а Йон следом за По вошел в башню. Там они сразу же оказались на открытой платформе лифта, где вполне хватило места для них обоих. Слева они увидели дверь, через которую, очевидно, можно было попасть в дом. Йон уже взялся за ручку, но тут платформа лифта медленно, почти незаметно, как будто увлекаемая волнами прилива, поплыла вверх. Лифт приводился в движение не системой тросов и противовесов, а огромными зубчатыми колесами, которые поднимали платформу плавно и равномерно. Послышалось легкое жужжание механизма, и Йону показалось, что они находятся внутри каких-то гигантских напольных часов.

По нетерпеливо переминался с ноги на ногу, постукивал носком ботинка по металлическому полу, то и дело поглядывая на постепенно приближающийся к ним с восьмиметровой высоты потолок.

По прошествии некоторого времени, показавшегося Йону вечностью, они поднялись на самый верх, и По толкнул дверцу перехода в основное здание. С другой стороны перехода дверь была уже открыта. Прямо за ней они увидели сидящего в инвалидном кресле Кортманна. Он был так аккуратно и тщательно одет, что создавалось впечатление, будто он ждал их прихода. На Кортманне был строгий темный костюм, из-под идеально отглаженных брюк выглядывали черные лаковые ботинки. Изготовленное на заказ латунное инвалидное кресло было значительно выше обычного, что позволяло Кортманну смотреть на собеседника почти прямо, а не снизу вверх, но в то же время делало его похожим на сидящего на детском стульчике ребенка.

вернуться

23

Хеллеруп — район Копенгагена.