Выбрать главу

- Да, мэм! - Дэвид покорился.

- Поверните голову... Да, могло быть и хуже... Шляпа спасла вас! Тут есть родник, пойдемте к нему!

Дэвид поднялся, но тут его взгляд случайно упал на женщину, которая, оказывается, все еще не пришла в себя и сидела, съежившись, под изгородью. Дэвид внимательно вгляделся в ее нестарое и некогда, видимо, очень красивое лицо, на котором оставили свой отпечаток горе и лишения.

- Простите, мэм, кажется, мы с вами уже встречались?.. Я не ошибся? мягко спросил он.

- Да, сэр, - ответила она. - Я узнала вас по голосу и манере говорить... Мы встречались на Лондонском мосту, помните, однажды утром?

- Помню... Значит, вы - Нэнси Мартин? "Маленькая Нэн" Бена Баукера?

Она опустила голову и закрыла лицо руками. Руки у нее тоже были красивые, но огрубели от работы.

- Бедный Бен, - прошептала она и заплакала. - Бедный мой Бен. - Вдруг она подняла голову и посмотрела на Дэвида сквозь слезы. - Но откуда вы об этом узнали, сэр? Вы видели Бена? Скажите, вы видели его? Вы его знаете, сэр?

- Он одолжил мне две гинеи, - ответил Дэвид. - И еще я знаю, что он приехал ради того, чтобы отыскать вас. Он отправился на поиски в Лондон...

- В Лондон! - Она застонала. - О, проклятый Лондон! Мы разминулись! Я только вчера добралась до Льюиса и узнала, что Бен приходил туда. Я хотела найти его, а теперь... в Лондон!

- Пожалуйста, не стоит так горевать! - сказал Дэвид, осторожно положив руку ей на плечо. Теперь-то он найдется, обещаю вам. Возвращайтесь домой к своей матушке и потерпите еще чуть-чуть. Я уверен, счастье наконец улыбнется вам обоим!

- Благослови вас Бог за эти слова, сэр. - Нэнси всхлипнула и стала вытирать слезы. - И вас тоже, мисс, вы так храбро вступились за меня... Она вдруг схватила руку Антиклеи и поцеловала бы ее, но девушка не позволила, а опустилась на траву и прижала несчастную к груди.

- Вы так любите вашего Бена? - тихо спросила она.

- Всю жизнь, мисс... Но я была недостойна его и потеряла только потому, что... О, миледи, я намного старше вас, и горькие невзгоды многому меня научили! Вы так молоды и прекрасны... Если вы когда-нибудь по-настоящему полюбите хорошего, честного человека, никогда не бойтесь показать ему вашу любовь, потому что настоящая любовь превыше всего самого прекрасного в этом мире!.. И вы, сэр, вы тоже. Хоть вы и умеете так яростно драться, но я знаю, вы добрый... Не ждите, когда станет слишком поздно, не тяните слишком долго!

- Что же я должен делать? - простодушно поинтересовался Дэвид.

- Скажите о своей любви, сэр! О любви, которую излучают ваши глаза, которая поет в вашем сердце.

Дэвид густо покраснел, выронил шляпу и, нагнувшись за ней, подозрительно долго поднимал.

- О, сэр, и вы, мэм! - сказала Нэнси Мартин, поднимаясь с травы. Поверьте, я много страдала. Если бы я была чуточку добрее к нему много лет назад... если бы послушалась голоса добра, а не зла... если бы только Бен заговорил чуточку раньше... я не принесла бы столько горя хорошим людям! И себе тоже... Так вот, сэр, и вы, мисс, не бойтесь любви - это самое лучшее в нашей жизни! Да благословит Господь вас обоих за милосердие к несчастной одинокой женщине, и будьте счастливы!

И умудренная горьким опытом Нэнси Мартин ушла. Удивленный Дэвид провожал ее взглядом, боясь повернуться к Антиклее, которая продолжала смотреть на него ясными нежными глазами.

Глава XXXVII,

трактующая о пользе источников

Когда Нэнси Мартин скрылась из виду, Антиклея потянула Дэвида за руку.

- Идемте к роднику, нужно промыть вашу рану!

Дэвид, испытывая странную робость, уперся.

- Поверьте мне, мэм, моя голова...

- Сэр, - строго молвила она, - помните, как вы коварно окатили меня водой? Теперь моя очередь!

- А лошадь?

- Уже вернулась в Лоринг! - засмеялась девушка. - Вы оседлали Маркиза, а он не станет стоять на месте. Должно быть, уже давно в своем стойле. В любом случае, посмотрите: он исчез, а вам следует позаботиться о себе.

Действительно, внизу, на дороге, коня не было. Тогда Дэвид - делать нечего - пошел за Антиклеей по тропинке к груде замшелых камней, из-под которых пробивался прозрачный ручеек. Дэвид сел на камень, и Антиклея, макая платок в воду, стала смывать кровь. Ссадина над ухом оказалась небольшой, а мягкие ласковые руки подействовали как обезболивающее. Холодная вода попала за ворот, Дэвид преувеличенно вскрикнул, и Антиклея засмеялась.

Потом, ожидая, пока ранка подсохнет, они молча уселись рядом. Вода из родника журчала завораживающе, и хотелось слушать ее и слушать. Антиклея сидела, подперев рукой подбородок, и смотрела на солнечные блики, бегущие по воде, а Дэвид то и дело украдкой посматривал на нее. Раньше он не особенно приглядывался и не замечал многочисленных черточек, которые все вместе и составляли ее индивидуальность: изогнутые пологой дугой темные брови и длинные ресницы, идеально правильный нос и полные губы, решительный подбородок и стройная шея, грациозность которой подчеркивала задумчивая поза. Дэвид подмечал все это, и каждое маленькое открытие наполняло его новой радостью.

Антиклее же, вроде бы не сводившей глаз с веселого ручейка, хватило нескольких мимолетных взглядов, чтобы тоже получше рассмотреть своего управляющего. Его добрые глаза странно контрастировали с орлиным профилем, на лоб падали темные вьющиеся волосы; с виду худощавый, он был гораздо сильнее, чем казалось на первый взгляд, сила ощущалась и в тонких кистях с длинными пальцами. Конечно, все это Антиклея заметила, когда Дэвид смотрел куда-нибудь в сторону. А ручей, словно забавляясь их неловким молчанием и взглядами украдкой, казалось, бормотал и перекатывал камешки громче обычного.

Однако ей вдруг очень захотелось услышать его голос, протяжный выговор, подобного которому она ни разу до сих пор не слышала. Выговор был чудной, но не вульгарный и, в общем, приятный. Она сказала полуутвердительно:

- Вы знали эту женщину.

- Встречал однажды, сударыня. - Дэвид коротко рассказал эпизод на мосту. - Я, право, восхищен тем, как вы бросились на ее защиту! - добавил он. - При том, что у вас практически не было шансов, такой поступок требует беззаветной отваги. Вы молодец и, кто знает, быть может, справились бы без меня.

- Но все-таки отпор негодяю дали вы, мистер Холм.

- Пожалуйста, не зовите меня мистером Холмом! - попросил он.

- А вы не обращайтесь ко мне "сударыня".

- Хорошо, мэм.

- И "мэм" тоже!

- Несколько минут назад вы назвали меня "Дэвид", - напомнил он.

- Я помню, - ответила Антиклея и сосредоточенно уставилась на воду.

Дэвид сделал то же самое, и они опять застыли в молчании, слушая бег ручья.

- Бедная Нэнси Мартин! - вдруг проронил Дэвид.

- Да. Или... почему?

- Похоже, она слишком много перенесла... Говорила как-то сбивчиво... вы не находите?

- О чем?

Дэвид заколебался. Ручей насмешливо булькнул.

- О любви, - с усилием выдавил он.

- А-а... да... - неуверенно согласилась Антиклея.

- А может быть, она... как вы думаете... была права?

- Ну... это зависит от обстоятельств.

- Да... пожалуй... - печально подтвердил он и снова умолк.

Ручей принялся дразнить его, пуская солнечные зайчики.

- А герцогиня, - нашелся наконец Дэвид, - удивительная женщина.

- О да! - радостно подхватила Антиклея. - Сегодня за завтраком она швырнула в меня париком!

- Париком? - Дэвид слегка опешил. - Ну, это уж чересчур... это даже недостойно.

- Так я ей и сказала.

- Но почему она совершила такой... э...

- Потому что я послала к черту ее маркиза.

- Ха! - мрачно воскликнул Дэвид. - И совершенно правильно! Исключительно благоразумный поступок!

- Ага. Она в меня не попала, и парик угодил на книжный шкаф, куда ей не удалось бы дотянуться. Пришлось мне самой доставать... Маленькая, противная негодяйка... А потом...

- Что потом?