— Что она делает, Боб? — шепотом спросил Юпитер.
— Смотрит расписание, которое висит на стенке у Джейка. Сакс пользуется той же системой. Это удобнее, чем компьютер: сразу видно, где находится каждая из групп.
Грэйс Сэлиери вернулась:
– Верно. Тайбюрон со своими ребятами два дня назад играл в Окснэрде в «Двойках». Завтра и послезавтра они будут выступать в «Хижине», — с этими словами она вернулась за свой стол.
– Прекрасно. Спасибо, Грэйси, — сказал Боб.
Склонившись, он чмокнул ее в щеку: — Сакс спросит у клиента, там ли он видел группу, которая ему понравилась. Если все совпадет, старину Джейка ждет кругленькая сумма комиссионных.
Грэйс засмеялась:
– Убирайся отсюда, Боб Эндрюс.
Выйдя из офиса, Боб подмигнул Юпитеру и побежал вниз по лестнице к своей машине.
— Даже если Грэйси все расскажет Джейку, он ничего не заподозрит. А нам теперь известно, что.
Тайбюрон был в Окснэрде тогда же, когда и Тай.
— А «Хижина» — кафепиццерия, куда мы вполне можем попасть. Если Тай вышел из тюрьмы, возможно, он сможет опознать Тайбюрона. Если нет, то, возможно, поговорив с Тайбюроном, мы чтонибудь узнаем.
— Когда?
— Сегодня. Встречаемся в штабквартире, — сказал Юпитер. — Оттуда мы отправимся в «Хижину» и поговорим с Эль Тайбюроном и его Пираньями.
Грохочущие пираньи
Весьма популярный маленький ресторанчикпиццерия под названием «Хижина» находился на восточной окраине РокиБич. Юпитер и Боб прибыли туда в восемь. Выяснилось, что Пит сопровождает Келли на вечеринку, посвященную началу весны. Узнав об этом, Юпитер тяжело вздохнул.
Маленькая и неказистая «Хижина» привлекала учащихся местной высшей школы и старших классов колледжа. В большинстве кафе и ресторанов, где выступали группы, продавалось спиртное, что и делало их недоступными для всех, кому еще не исполнился двадцать один год. За соблюдением правил строго следили. Даже исполнителям, не достигшим этого возраста, приходилось сидеть на сцене под надзором менеджера клуба. Но «Хижина» считалась пиццерией, напитки там подавались лишь безалкогольные, поэтому туда обычно стекались подростки.
Обычно. Но не сегодня.
Войдя, Юпитер и Боб увидели в углу двоих старшеклассников, терзавших старый игровой автомат. Еще двое ели пиццу, не отрываясь от телевизора. Звук был выключен. За одним из столиков, стоявших вокруг танцплощадки размерами не больше почтовой марки, сидели четыре девицылатиноамериканки. Повидимому, это были подружки музыкантов, потому что на сцену смотрели только они.
«Хижина» была почти пуста. В кафе раздавался оглушающий грохот музыки:
«La… bamba… bamba… bamba!..»
Пятеро латиноамериканцев пели и играли какойто латинский мотив на электрогитарах, басгитаре и клавишных. Все вместе звучало, как мексиканский уличный оркестр. Ударник грохотал по бонгам, тарелкам и трещоткам. Музыканты были по колено опутаны проводами микрофонов, усилителей и еще какогото оборудования. Для самих исполнителей места на сцене практически не оставалось.
«Lа… bam… bа!..»
Эль Тайбюрон и Пираньи! Они вертелись и злобно скалились, глядя в почти пустой зал. Их лица блестели от пота. Когда Юпитер и Боб вошли и сели за последний столик, музыканты с надеждой посмотрели на дверь.
— Мне неприятно говорить об этом, — прошептал Юпитер, — но они не слишком талантливы.
— Сакс говорит, что они не поют, а кричат, — согласился Боб. — Да и играют не блестяще.
— Я полагаю, Эль Тайбюрон — тот, что в белом костюме?
— Правильно. Высокий парень впереди, с гитарой.
Юпитер наблюдал за высоким латиноамериканцем, который пел и прыгал по сцене, опутанной проводами. Он был строен и хорош собой. На нем был экзотический белый костюм, состоящий из очень узких брюк, длинного пиджака и распахнутой на груди шелковой рубахи. Это был истинный шоумен — стильная внешность и не слишком большой талант. Четверо Пираний, стоявших за ним, были пониже ростом и одеты в черное и красное.
— В этих местах не так уж много латинос, — заметил Боб. — Ума не приложу, зачем Хэтч направил их сюда.
— Мне кажется, они и сами этого не знают, — ответил Юпитер.
Группа стала исполнять классический рокнролл. Старшеклассники прекратили жевать и играть в пинболл и прислушались. Появилось еще несколько человек, но зал был далеко не полон. Внезапно Боб наклонился ближе к Юпитеру:
– Это — Джейк Хэтч.
В кафе вошел низенький коренастый человек в дорогом сером костюме. По жилету, туго натянутому на солидном брюшке, бежала цепочка от часов. Его бледное одутловатое лицо было из тех, что вечно кажутся небритыми.