— Не двигайтесь! — раздался внизу мужской голос. — Оставайтесь на месте. Мы принесем лестницы.
Несколько пожарных в ярких желтых куртках, которые до этого осматривали здание в поисках очагов возгорания, побежали к пожарным машинам, мгновенно вернулись с металлическими лестницами и начали взбираться по ним наверх.
— Здорово! — с облегчением выдохнула Холли и широко улыбнулась Стеффи.
Та ответила ей улыбкой и жестом показала пожарным, что сама спустится по лестнице.
— Ну как вы? Нормально? — обеспокоенно спросил один из них.
Холли и Стеффи кивнули в знак согласия.
— Следующий раз извольте выходить через дверь, как люди, — проворчал пожарный, не спуская глаз с девочек, которые осторожно спускались вниз.
— Мы бы рады, — отозвалась Холли, — но тут случилась такая история… Долго рассказывать.
Она даже рассмеялась от облегчения, когда ее ноги коснулись твердой земли.
— Короче говоря, мы угодили в западню, — пояснила она.
— Посмотрите в кладовой и все поймете, — добавила Стеффи.
Двое пожарных побежали в школу через главный вход, но несколько минут спустя вернулись с обескураженным видом.
— Там никого нет, — пожал плечами один из них.
Холли повернулась к Стеффи.
— Должно быть, Шэрон все увидела из окна, — сказала она. — И велела Тому уходить.
— Наверняка так все и было, — кивнула Стеффи. — Эта парочка умеет быстро смываться.
— Могу поклясться, — улыбнулась Холли, — что сейчас она клянет себя на чем свет стоит за то, что устроила эту пожарную тревогу.
— Особенно теперь, когда именно пожарные помешали им добраться до нас, — подхватила Стеффи.
Но Холли вновь стала серьезной.
— Все равно они от нас не отстанут.
— Да, это уж как пить дать, — согласилась Стеффи. — Послушай, Холли, скажи мне правду: как, по-твоему, у Грега есть шансы сохранить «Лунный лабиринт»?
Холли погрузилась в размышления.
— Не знаю, — сказала она после долгого молчания. — У Шэрон Холл только одно желание — заполучить эту игру. Она ненавидит Грега, а «Мегавер» не может позволить ему еще раз оказаться на коне после триумфа «Прогулок в космосе». Честно, Стеффи, я не знаю, какие у Грега шансы благополучно выскочить из этой передряги. И есть ли вообще…
И она непроизвольно содрогнулась.
Наконец пожарные дали отбой, и жизнь школы стала входить в прежнее русло. Как только учителя отпустили учеников с теннисных кортов, в здание примчались Белинда и Трейси. Холли увидела, как они поднимаются по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки.
— Что случилось? — запыхавшись, спросила Белинда. — Мы так за вас беспокоились!
Ее лицо раскраснелось, волосы растрепались и вымокли от пота, но она героически старалась не отстать от Трейси.
Холли рассказала историю их со Стеффи замечательного спасения.
— Больше всего я боялась, что эта труба не выдержит! — воскликнула она. — Уже представляла себе, как вся эта штуковина рушится.
— Ничего себе! — тихонько присвистнула Трейси. — А с вами точно все в порядке? Не хотелось бы, чтобы вы вышли из строя именно сейчас.
Холли и Стеффи кивнули.
— Какое счастье, что меня там не было! — сказала Белинда, убирая волосы с лица. — Совершенно не переношу высоты. По-моему, детская игра «Лунный лабиринт» не стоит таких жертв.
Ученики нехотя расходились по классам: напряжение уже спало, но до обычного порядка было еще очень далеко. Стеффи сказала, что ей нужно идти на урок, иначе у нее будут неприятности.
— Снова неприятности! — невесело усмехнулась она.
— А это не опасно? — поинтересовалась Трейси. — Ведь именно сейчас наша замечательная парочка готова на что угодно, лишь бы добраться до Грега.
Ее обычно веселое лицо стало озабоченным и очень серьезным.
— Знаете, — сказала Холли, — мне кажется, мы можем немного передохнуть. Наверняка Шэрон и Том затаятся и подождут, пока все нормализуется.
Она повернулась к Стеффи.
— Главное, нам сейчас ни в коем случае нельзя обращаться за помощью к мисс Хорсуэлл, — добавила она. — Это совершенно исключено.
— Увы! — согласилась Стеффи. — А ведь школа всегда была таким спокойным и надежным местом.
— И безопасным, — добавила Холли.