Выйдя за ворота, Трейси и Белинда замедлили шаг.
— Ну что, идут? — в сотый раз спросила Трейси.
Белинда оглянулась, но увидела только пустую дорожку, пустой склон холма возле живой изгороди, сторожку, где прятался Грег, и неясные серые очертания здания школы на заднем плане.
— Никого, — доложила она, но вдруг заметила какое-то движение и ахнула: — Да! Похоже, это они.
Трейси схватила Белинду за руку и тоже увидела две фигуры, двигавшиеся к воротам школы.
— Здорово! — усмехнулась она. — Готова спорить, что ты и не чаяла обрадоваться, когда увидишь эту парочку.
— Сделаем вид, что боимся появления их машины, — предложила Белинда. — А их самих как бы не замечаем.
Подруги осторожно осмотрелись по сторонам и, сдерживая дыхание, перешли через дорогу. Через минуту они были у широких стеклянных дверей гостиницы, стоявшей напротив школы.
— Что теперь? — спросила Белинда.
Через стеклянную дверь девочки увидели женщину-портье, сидевшую за столом посередине холла, выдержанного в алых и золотых тонах. Она их пока не заметила.
— Надо спрятаться, — пробормотала Трейси.
— Где?
— Да хотя бы здесь.
И Трейси показала на высокие лавровые кусты, которые стояли по обе стороны от входа. Улучив удобный момент, подруги нырнули в спасительное укрытие и только тогда перевели дыхание.
Им не пришлось долго ждать, чтобы убедиться: Шэрон и Том попались на их крючок и покинули территорию школы. Парочка приближалась к гостинице и через минуту появилась возле ее дверей.
— Иди ты, — сказал Том, открывая перед Шэрон дверь, — а я подожду здесь.
Шэрон быстро и уверенно прошла к столику портье, а Том остался снаружи, совсем близко от Белинды и Трейси. Они прекрасно видели лицо Тома, его сузившиеся от волнения глаза и сжатые зубы. Через дверь до них донесся удивленный возглас портье в ответ на какой-то вопрос Шэрон. Через минуту она вышла из гостиницы с побагровевшим от злости лицом.
— Что случилось? — спросил ее Том.
— Здесь нет никого по имени Грег Смит! — выпалила она.
Трейси и Белинда, сидя за кустами, от души наслаждались этой сценой.
— Нет даже никого с похожими приметами, — продолжила Шэрон. — Я описала его портье, думала, что он мог зарегистрироваться под чужим именем. Но его определенно тут нет.
— Похоже, нас здорово провели, — проворчал Том Стоун и стал счищать грязь со своих туфель.
— Похоже, ты позволили им это сделать! — сердито отпарировала Шэрон. — Купились, как последние лохи!
И она зашагала обратно по дорожке.
— Замечательно! — фыркнула Белинда, с трудом дождавшись, когда парочка отойдет на безопасное расстояние. Надеюсь, Холли и Стеффи удалось за это время повидаться с Грегом.
Трейси встала и с облегчением потянулась.
— Но главное у нас впереди, — заметила она.
Когда Холли и Стеффи вошли в убежище Грега, в нос им ударил все тот же запах масляной краски, а в помещении было по-прежнему сыро и мрачно. Стеффи постучала условным стуком, и Грег открыл ей дверь. Холли увидела, что он устал и нервничает, хотя и старается скрыть это от Стеффи.
— Привет! — бросил он. — Добро пожаловать в дом моей мечты.
Грег провел девочек по коридору в помещение, которое когда-то служило сторожу кухней.
— Вода есть, — сообщил он. — А вот газ не включили.
— Нужно сказать управляющему, — отозвалась Стеффи, к которой вернулась часть прежней бодрости и уверенности.
Она вынула из кармана пакет с едой и протянула его брату.
— Ты не представляешь себе, что нам пришлось пережить, чтобы попасть сюда! — добавила она.
— Сдается мне, что это не обычный визит вежливости? — усмехнулся Грег, пристально глядя на Холли.
— Правильно кажется, — весело ответила она, но потом сменила тон и перешла к делу. — Мы забираем тебя отсюда. Здесь становится слишком опасно. Нам надо вывезти тебя тайно. Весь вопрос в том — куда. Я об этом очень долго думала.
Холли немного помолчала, прежде чем поделиться своей сумасшедшей выдумкой, а потом выпалила:
— Ты можешь спрятаться у меня дома.
— Даже так? — спросил Грег, засунув руки в карманы и опершись о стенной шкаф. — А твои родители не будут возражать?
— Они уехали на пару дней и разрешили мне пригласить на это время Белинду и Трейси. Кроме нас, в доме никого не будет. По-моему, безопаснее некуда. Твое мнение, Стеффи?
Стеффи на минуту задумалась.
— Звучит заманчиво, — сказала она наконец. — Но так ли уж это безопасно?