— А ты не думаешь, что «Мегавер» натравит на тебя еще кого-нибудь? — осведомилась Стеффи.
— Не сейчас, — широко улыбнулся Грег. — Для них игра закончена. И все благодаря вам, членам Детективного клуба.
— А что это еще за турне, в которое ты собрался? — спросила его сестра.
— Я подумал, — покраснел Грег, — что было бы неплохо на несколько дней смотаться через Атлантику, чтобы наладить дело и там тоже.
— Смотаться через Атлантику! — эхом отозвалась Стеффи. — Ах ты, толстосум!
— Еще одно слово — и я не выпишу чек на новый микроавтобус для вашей школы, — пригрозил Грег.
— Новый микроавтобус! — воскликнула Холли.
Остальные просто потеряли дар речи и сидели, раскрыв рты от удивления.
— Возвращаю долг, — пожал плечами Грег и взял в руки кофейник. — Старый-то я как-никак угнал. Кто-нибудь хочет еще кофе?
Но на его предложение никто не откликнулся.
— Ой, чуть не забыла сказать, пока мы все здесь, — широко улыбнулась Стеффи. — Поскольку тут сейчас все щедрые, благодарные и тому подобное, я вот о чем подумала, Холли.
— О чем? — осторожно спросила та.
— О том, — объяснила Стеффи, — что самое время предложить тебе настоящую работу в школьном журнале.
— Настоящую работу! — воскликнула Холли, вскочив на ноги.
Трейси и Белинда хотели усадить ее на место, но она уже возбужденно прыгала вокруг стола, спрашивая:
— Какую работу? Какую?
— Ну, например, заместителя главного редактора, — ответила Стеффи. — С испытательным сроком.
— Заместителем главного редактора! — завизжала от восторга Холли и упала на диван, сжимая в руках скомканную и позабытую газету.
У нее в голове уже роился миллион идей.
— Послушай, Стеффи, я думаю, что прежде всего нужно сменить название, — снова вскочила она на ноги. — На что-нибудь более современное. Уверена, мы с тобой горы своротим!
— Теперь послушай меня, Холли Адамс, — сурово начала Стеффи, бросив многозначительный взгляд на всех остальных. — Не думай, что через пять минут, после того как тебе было сделано такое предложение, ты можешь скакать по комнате и ломать вековые традиции!
Грег, Трейси и Белинда расхохотались, через секунду к ним присоединилась и сама Стеффи. Но Холли уже ничего не слышала, ее глаза от восторга становились все больше и больше. Она просто не могла дождаться конца каникул. Ей хотелось немедленно вернуться в школу, чтобы поведать на страницах журнала еще об одной тайне, раскрытой членами Детективного клуба.
Примечания
1
Mystery club: Deadly games (Fiona Kelly, 1994)
© Перевод с англ. Бестужевой С.И.
(обратно)2
Мидас — персонаж древнегреческой мифологии: царь, наделенный даром обращать в золото все, к чему он прикасался. (Прим. ред.)
(обратно)