Выбрать главу

– Я её знаю! – воскликнула Нэнси.

– Твоя подруга?

– Нет, нет. Тётя Элоиза, это женщина, которую я пытаюсь найти. Это миссис Р. Ай. Ченнинг!

Глава 8

История зверолова

Нэнси и тётя Элоиза с нетерпением ждали окончания кинофильма. В конце были названы исполнители. Миссис Ченнинг была внесена в список, как Митци Адель.

– Её сценическое имя, – догадалась тётя.

Нэнси кивнула.

– Да, или её девичья фамилия. Этому фильму семь или восемь лет.

– Она могла отказаться от профессионального фигурного катания, когда вышла замуж, – предположила Элоиза Дрю.

– Тем не менее, это поможет, – сказала Нэнси. – Если миссис Ченнинг была фигуристкой, то, возможно, я смогу найти каких-нибудь людей в этой профессии, которые знают, откуда она взялась, или им известно ещё что-нибудь о ней.

На следующее утро, позавтракав, Нэнси позвонила на телевизионную студию и запросила информацию о фигуристке Митци Адель. Мужчина на другом конце провода посоветовал Нэнси написать в Кинокомпанию Брэмсона, которая делала этот кинофильм.

– Выяснила что-нибудь? – поинтересовалась тётя Элоиза, когда Нэнси положила трубку.

– Только название кинокомпании. Я надеюсь, что у них есть адрес этой женщины!

Элоиза Дрю готовилась уехать в школу. Нэнси поблагодарила её за приём и поцеловала на прощание. После того как тётя ушла, Нэнси отправила телеграмму кинокомпании с просьбой, направить ответ ей в Ривер-Хайтс.

Когда она упаковывала вещи, раздался дверной звонок. Сержант полиции Рольф был в холле и хотел видеть её.

– Я здесь, чтобы вернуть эту бриллиантовую брошь, мисс Дрю, – сказал ей офицер несколько минут спустя. – Если Сидни Бойд попытается продать похожие серьги, то мы доберёмся до него!

Сержант поблагодарил Нэнси за помощь и ушёл.

Погода после обеда была ясная, и полёт прошёл без происшествий. Она взяла такси из аэропорта Ривер-Хайтса и тихонько проскользнула в дом Дрю. Ханна была на кухне. Подойдя на цыпочках и встав позади экономки, Нэнси громко крикнула:

– Я дома!

– Ох! – выдохнула Ханна. – Нэнси, ты напугала меня!

– Тётя Элоиза передаёт большой привет, – сообщила Нэнси, сняв пальто и шляпу, и направилась к шкафу в коридоре. Когда она вернулась, миссис Груин вынимала пирог из духовки.

– Если бы Бесс увидела этот вишнёвый пирог... – начала Нэнси.

– Бесс и Джорджи приготовили для тебя сюрприз, – перебила Ханна. – Бесс велела передать, чтобы ты позвонила ей. Джорджи там же. Затем расскажешь мне о поездке.

– Я сначала расскажу тебе, – улыбнулась Нэнси.

Десять минут спустя она позвонила Бесс, которая сообщила, что через торговца, продающего охотничье оборудование, она и Джорджи нашли ещё одного инвестора Лесной Пушной компании.

– Этот старик – охотник на пушных зверей с севера, – продолжала Бесс. – Он живёт со своей племянницей.

– Когда я смогу поговорить с ним? – спросила Нэнси.

Бесс посоветовалась с Джорджи, взявшей трубку дополнительного телефона.

– Мы привезём его завтра утром, – сказала Джорджи. – То есть, если мы сможем убедить его поехать на машине. Джон Хорн является твёрдым сторонником передвижений на своих двоих и колёсам предпочитает ботинки и снегоступы.

Нэнси засмеялась.

– Я надену лосины из оленьей кожи и енотовую шапку!

– Мы приедем рано, – пообещала Джорджи.

На столике в холле скопилась почта для Нэнси. Закончив разговор, она начала её просматривать. Прибыл дубликат её водительских прав. Также было сообщение от отца, который очень хотел, чтобы она присоединилась к нему.

– Ты видела это? – спросила Ханна, указывая на телеграмму, наполовину скрытую рекламным проспектом.

Сообщение было от Кинокомпании Брэмсона. Оно гласило, что они не знают адреса Митци Адель. Однако представитель фирмы вскоре обратится к Нэнси по поводу фигуристки.

– Интересно, зачем, – отметила Нэнси. – Теперь я не могу поехать в Монреаль, пока не выясню, что хочет сообщить этот представитель!

Утром громкие голоса возвестили о прибытии Бесс, Джорджи и траппера[1]. Коренастый и круглолицый мужчина подошёл к крыльцу лёгкой походкой. И хотя ему было семьдесят лет, по этой походке его вполне можно было посчитать и в два раза моложе.

Джон Хорн был одет как Даниэль Бун[2], подумала Нэнси, а его длинные белые бакенбарды напомнили ей о Санта-Клаусе. По её приглашению троица вошла в гостиную семейства Дрю.

Охотник отказался присесть в кресло. Он встал перед каминной полкой, широко расставив ноги и глубоко засунув руки в карманы тяжёлой куртки.

– Ну, девушка, о чём же Вы хотите меня спросить? – задал он вопрос, его ярко-голубые глаза впились в Нэнси.

– Это правда, что Вы купили акции Лесной Пушной компании у миссис Ченнинг? – начала она.

– Да. Я был старым дураком, – откровенно признался Джон Хорн. – Я попался на глупую приманку, как пучеглазая щука!

– Мне интересно, рассказывала ли она Вам что-нибудь, что поможет нам отследить её, – продолжила Нэнси. – Например, она упоминала о Данстан Лэйк?

Старик потянул себя за бакенбарды.

– Нет. Никогда не слышал это название, мисс. Вся наша болтовня была о норке. Я работал на норковой ферме и заманивал в ловушку этих маленьких мошенников в течение многих лет. После чего я приехал с Арабеллой сюда.

Из кармана своей куртки он вытащил маленькое, подобное белке существо, с ярко-чёрными глазами и длинным хвостом.

– Да ведь это норка! – воскликнула Бесс.

– Конечно, она! – гордо сказал Джон Хорн. – Ей четыре месяца, и у неё самая лучшая шкурка, которую я когда-либо видел. Обратили внимание на глянцевый тёмно-коричневый мех? Видите, какая густая и живая шерсть? Арабелла – аристократка. Да, безусловно!

– Она ручная? – спросила Джорджи.

– Она ручная, потому что я сам воспитал её, – объяснил Джон Хорн. – Дикая норка, тем не менее, кусается, а её зубы очень острые.

– Откуда она у Вас? – поинтересовалась Нэнси.

– Арабелла родилась на норковой ферме. В первый раз я увидел её, когда она была розово-белой и размером не намного больше лимской фасоли[3]. Все новорождённые норки такие. Крошечные и покрытые шелковистой шерстью.

Джон Хорн нежно погладил своего питомца и положил его обратно в карман.

– Вы хотите, чтобы я помог Вам поймать эту мошенницу, не так ли, мисс Дрю? – произнёс он.

Нэнси не имела в виду ничего такого. Тем не менее, если пушная компания была расположена в Адирондаке, как полагала тётя Элоиза, было бы удобно иметь поблизости опытного лесного жителя.

– Мистер Хорн, мне, возможно, потребуется Ваша помощь, если я соберусь в путешествие на север или в горы, – признала она.

– Вы можете рассчитывать на меня! – проговорил старик.

– Прошу прощения, Нэнси, – сказала Ханна, появившись в дверях. – Я подумала, что, возможно, наши гости захотят выпить горячего шоколада и попробовать тосты с корицей.

При виде женщины Джону Хорну стало не по себе.

– Нет, спасибо, мэм, – поспешно проговорил он. – Дело в том, что я должен идти.

– Мы отвезём Вас, – предложила Бесс.

– Нет. Нет, я лучше пешком. – Старый охотник повернулся к Нэнси. – Вы мне нравитесь, девочка. Вы… вы говорите разумно, – запнулся он. – Вот, возьмите это!

Нэнси почувствовала, как что-то тёплое и пушистое извивается в её руках. Испугавшись, она ахнула и отступила назад, выронив маленькую норку на пол.

Арабелла мгновенно отскочила, прямо к изумлённой Ханне. Экономка подхватила свои юбки и вскочила на ближайший стул.

– Крыса!

– Это норка, – возразила Нэнси. Она вытянула руку и попыталась поймать зверька.