Я пыталась найти подтверждение новому материалу о Магдалине из множества различных источников, используя относящуюся к первому веку переписку Клавдии Прокулы, многочисленные версии апокрифов Нового Завета, ранние сочинения Отцов Церкви, ряд бесценных гностических источников и даже Свитки Мертвого моря. Я понимаю, что эта версия событий может показаться удивительной, даже ошеломляющей, и искренне надеюсь, что она вдохновит читателей на поиски собственной разгадки этих тайн. Существует настоящий кладезь информации в документах, по большей части написанных со второго по четвертый век, которая не входит в традиционный канон Церкви. Можно обнаружить тысячи страниц материала — альтернативные Евангелия, дополнительные Деяния Апостолов и другие произведения, раскрывающие подробности и дающие представление о жизни и времени Иисуса, которые окажутся совершенно новыми для читателей, прежде никогда не заглядывавших дальше четырех евангелистов. Я верю, что изучение всего этого материала с открытым разумом и сердцем может построить мост из света и понимания между многими ветвями христианства и вне него.
За годы моего исследования я обсуждала, сомневалась, доказывала и даже соглашалась во многих вопросах со священниками и верующими различных конфессий. Мне повезло обрести друзей и сторонников в различных духовных областях, включая католических священников, лютеранских проповедников, гностиков и языческих жрецов. В Израиле я встречалась с иудейскими учеными и мистиками и с православными хранителями священных мест христианства. Мой отец — баптист, мой муж — набожный католик. Все эти личности стали частью мозаики моего религиозного мировоззрения и, в конце концов, частью этой истории. Несмотря на множество различий в их философии, каждый из этих людей наградил меня одинаковым даром — способностью обмениваться идеями и вступать в диалог свободно и без злобы.
В этой истории есть элементы, которые я не могла подкрепить каким-нибудь «приемлемым» академическим источником. Они существуют как устные предания и столетиями сохранялись в обстановке строжайшей секретности теми, кто боялся последствий. При создании этой книги я собирала материалы для моей теории при помощи накопившихся за 2000 лет косвенных доказательств. Хотя я не смогла найти явных улик, у меня есть много интересных свидетельств и потрясающий набор вещественных доказательств, многие из которых были созданы великими мастерами эпохи Возрождения и барокко. Я привожу свои доводы в контексте подобных доказательств и предоставляю читателям право вынести свой собственный вердикт.
Мне приходится быть осторожной в отношении первичного источника новой информации, представленной здесь, из соображений безопасности, но я скажу следующее: содержание Евангелия от Марии Магдалины, как я его здесь интерпретирую, взято из прежде неизвестного источника. До этого оно никогда не было представлено публике. В своей интерпретации я воспользовалась правом художника на поэтическую вольность, чтобы сделать его более доступным аудитории двадцать первого века, но я верю, что история, которую оно рассказывает — подлинная и целиком принадлежит Марии Магдалине.
В своей необходимости защитить священную природу этой информации и тех, кто ей обладает, у меня не было другого выбора, кроме как написать эту и последующие книги в этой серии в виде художественного произведения. Однако многие из приключений моей главной героини и все ее сверхъестественные встречи основаны на моем собственном, личном опыте. Во многих случаях Морин получает информацию точно так же, как это делала я во время своего исследования — и Тамми тоже. Хотя мои современные персонажи целиком вымышленные, я сделала все возможное, чтобы рассказать читателю о подлинных впечатлениях. Есть места, где я допустила литературную вольность, что, без сомнения, заметят читатели, которые лично исследовали эти загадки. Аркское надгробие, как оно изображено Пуссеном, больше не существует — оно было разрушено при помощи динамита местным землевладельцем, который устал от постоянного проникновения на свою территорию людей, которых привлекало надгробие. Есть и другие допущения, за которые я должна попросить прощения у читателя. Конечно, перевод Питером Аркского Евангелия происходит в рекордное время. В реальности перевод подобного документа занял бы месяцы, даже годы.
Создавалась эта книга почти два десятилетия, и на этой, часто ненадежной, тропе я получала бесценную помощь от многих смелых духом людей. Я так благодарна за знание, которое разделили со мной и доверили мне самые выдающиеся личности; некоторые из них ужасно рисковали, помогая мне. Много, много раз я сомневалась, достойна ли я того, чтобы рассказать эту историю. Не думаю, что я хоть раз проспала всю ночь за более чем десять лет, потому что мучительно размышляла над деталями этой книги и ее возможными последствиями.