Выбрать главу

– Что-то они не торопятся решать нашу участь. Может, так у нас появится возможность прожить до утра? – съязвил торговец.

– Давайте лучше не будем думать сразу о худшем варианте, – вздохнула Вильена, хотя на самом деле уже думала сама. – Кстати, как ваше имя?

– Цирелий, – буркнул торговец, тяжело опускаясь на пол.

И в этот момент дверь распахнулась, пропуская внутрь незнакомого молодого парня. Вильена шагнула ближе к Рэю. Цирелий снова поднялся с неожиданной для него прыткостью.

Вошедший был, очевидно, местным жителем. Он молча и скромно поклонился, осторожно подошёл ближе и вполне дружелюбно, слегка застенчиво, с поклоном проговорил: «Странники! Позвольте принести вам искренние извинения за всех жителей нашей деревни! Мне поручили вас освободить и пригласить на общий ужин и собрание… Если вы пожелаете, конечно», – пылко добавил он.

Тут же в дверной проём просунулась голова молоденькой рыжеволосой девчушки.

– Мы очень ждём вас! Пожалуйста! – она робко и открыто улыбалась. – Вы больше не наши пленники, а желанные гости. Мы, все мы, просим у вас прощения, что так обошлись с вами! Поужинайте с нами у костра?

Вильена, Рэй и Цирелий молча переглянулись и нерешительно кивнули, соглашаясь. Пусть это всё и выглядело подозрительным и непонятным, но отказаться и уйти в лес поздно ночью голодными никому из них не захотелось. Да и хотелось узнать, что всё-таки случилось?

Освободив, их проводили на большую людную площадь, в самом центре которой горел просто-таки огромный костёр, а по краям были расставлены длинные деревянные столы. Теперь Вильену, Рэя и Цирелия встречали добродушными улыбками и провожали любопытными взглядами. Но никто с ними не заговорил. Ненадолго вокруг них собралась стайка ребятишек, с весёлыми криками крутившихся рядом. Столы были накрыты как будто бы к празднику – еды и напитков было вдоволь, от одного вида и аромата у голодной Вильены заурчал живот и потекли слюнки.

Осенняя вечерняя прохлада давала о себе знать, но вокруг костра было вполне тепло.

Те двое, что освободили путников, любезно предложили занять свободные места за любым столом и куда-то ушли.

– Надеюсь, они вернут нам наши вещи? – беспокойно спросил торговец. – Мы пропадём в лесу без лошади и телеги. И всё же кто-нибудь объяснит нам, что здесь, собственно говоря, происходит?

Вдруг Вильена различила в одном из пирующих за одним из столов того самого Фицилио, что притащил их сюда. Он увлечённо разговаривал со своим соседом и не смотрел на робких гостей. Вильена сама решительно подошла к нему и громко спросила:

– Ты ведь Фицилио? Может, ты объяснишь нам, что здесь происходит? Ещё утром нас держали пленникам в каком-то сарае, а теперь привели на этот пир. Какой у вас сегодня праздник?

Фицилио шепнул что-то своему собеседнику и, широко улыбаясь, поднялся со стула. Он обошёл принцессу сзади и довольно бесцеремонно приобнял за плечи. От него сильно пахло алкоголем.

– Я рад, что с вами всё в порядке. Не заставляйте меня одного быть в ответе за всё, – он хитро заглянул Вильене в лицо. – Прошу, давайте забудем утреннее недопонимание. Нескладно вышло. Мы не знали всех обстоятельств, а грабежи заплутавших путников – наш, хм, рутинный труд. Говорят, за вас вступился сам Хранитель первоисточника! Видимо, вы какие-то особенные. А мы не смеем его ослушаться.

– Хранитель первоисточника? – вежливо отстранилась от Фицилио Вильена. – А кто это?

– Ну… Вам всё это лучше объяснит наша старейшина, – девушка обернулась туда, куда указал Фицилио, и увидела очень старую женщину, одиноко сидевшую на шкуре животного у костра. Вильена отошла от столов и присмотрелась к ней. Все обращались к старейшине вежливо и относились с явным почтением. Молодые девушки иногда подносили ей еды и питье, но быстро отходили потом по своим местам.

Рэй подошёл к Вильене. Всё это время он стоял в стороне и хмуро следил за их разговором с разбойником. Цирелий куда-то пропал, сказав, что хочет разузнать про свой товар и лошадь.

Пошептавшись, Вильена и Рэй подошли к старейшине. Женщина, казалось, не заметила их присутствия рядом – она неотрывно смотрела на языки пламени, танцующие на огромном костре, и медленно раскачивалась из стороны в сторону.

Вильена неловко поздоровалась. Старая женщина взглянула на неё и улыбнулась.

– Очень странно видеть вас здесь, ваше высочество. Я знаю, у вас много вопросов. Присядьте. И вы, молодой человек, тоже, – даже не взглянув на Рэя, пригласила она. – Я отвечу на ваши вопросы. Меня зовут Лейла, и я здесь старейшина.