- А не он ли тот самый "гастролер", которого ты все не мог поймать? - доктор задал вопрос, и комиссар кивнул головой. - Ну, если так, то одна проблема долой.
- Да, пожалуй, - Беккаглио затушил окурок в кофейном блюдечке. - Насколько я понял, русских тоже вполне устраивает его смерть, и они вовсе не требуют от нас детального разбирательства, поиска виновных.
- А мне хотелось бы знать, что на самом деле произошло, - мечтательно протянул его друг. - Я вообще любознательный. Меня, к примеру, очень интересует и странная парочка, живущая в квартире напротив, - увидев вопрос в глазах комиссара, пояснил. - Старуха по комнатам снует, мелькает то в одном, то в другом окне, на балкон выходит, гуляет в сквере. А вот ее муж, седой и патлатый, целый день сидит на одном месте в глубине эркера. А, главное, оба и дома медицинских масок не снимают. Как ты думаешь, Маттео, настолько заразного вируса боятся или есть у них необходимость лица скрывать?
Комиссар не успел ответить. Он услышал довольный возглас снаружи, и понял, что попался. Снизу ему махал рукою радостный Контадино. Через несколько минут настырный подчиненный присоединился к обществу, чем весьма обрадовал доктора, которому разморенный Беккаглио позволил слушать конфиденциальные сведения о расследовании гибели Великого Грассо. А, выслушав, доктор еще и начал строить предположения. И фантазия человека, начитавшегося и насмотревшегося детективных историй, не знала предела.
Например, синьор Федели связал роковую карту Таро с неприятным предсказанием цыганки Миреллы и сделал притянутый за уши вывод, что добраться до Италии Лукерье Яшкиной помогли цыганские приятели Контадино. Более того, в гробу они, соблюдая конспирацию, везли Кузю. Потому что юноша в инвалидном кресле чересчур приметен. На резонное замечание о нехватке воздуха в закрытом ящике он снисходительно ответил, что для этого делаются незаметные посторонним отверстия. И наличие дочки и внучки у путешествующей с табором пожилой россиянки имело у него объяснение. Скорее всего, у Яшкиной нашлись друзья, которым, невзирая на карантин, тоже требовалось срочно выехать в Италию. В тупик доктора поставил лишь вопрос о том, кого старушка с подростком могли настолько опасаться, что прибегли к маскараду.
Для ускорения мыслительных процессов синьору Федели захотелось промочить горло чем-то посерьезней очередной чашечки кофе. Он достал из бара бутылку с завлекательной этикеткой. У Контадино сузились глаза и, сделав глоток, лучший полицейский Палермо, хлопнул по ручке кресла с такой силой, что доктор заволновался о сохранности своей мебели.
- Ну, наконец то я все понял, - воскликнул Алессандро, - таинственный ингредиент лечебной граппы - первач Лукерьи Яшкиной!
Он пояснил потрясенным собеседникам значение незнакомого им русского термина, сослался на собственные вкусовые и прочие ощущения. Все сходилось один к одному, включая информацию из Малых Ям.
- Каким-то образом на живущую в глуши россиянку вышли итальянские мафиози Гроссо и Буонокоре, производившие граппу. А там, где замешаны криминальные структуры, не обойтись без разборок и опасности для жизни.
- Не удивлюсь, если у нее была некая связь и с Жуком Васярой, - заметил комиссар. Лицо его утратило расслабленность, во взгляде появилась острота. - Возможно, удирая от него, ей и пришлось прибегнуть к маскировке?
Феллиппе, пожав плечами, возразил, что эту версию подтверждает разве что интуиция комиссара. И меланхолически заметил:
- А Жук этот так прилично выглядел. Мне казалось, вполне респектабельная семья. Прелестная девочка Света, Светланка. Жена, наверное, вдвое моложе и с такими формами, как у...- он перевел взгляд с этикетки граппы на улицу и махнул рукой. - Вот, как у этой очаровательной синьоры. Проследил взглядом за аппетитной фигуркой, отворившей дверь подъезда напротив и вдруг сказал охрипшим от волнения голосом. - Да это она и есть. Очень характерно прижимает локти к туловищу, будто держит под мышкой пистолет. Обратите внимание, даже в эту жару не сняла свой пиджачок.
- Якобы глухонемая старуха - Лукерья Яшкина, - сделал неожиданный вывод комиссар. - А "старик", неподвижно сидящий в глубине комнаты, - ее парализованный внук Кузя.
- У Яшкиной не было такого огромного носа, я видел фотографию... - начал было Контандино и сам себя прервал. - Какой я осел! Под медицинской маской надета другая, вероятно, этой самой их ведьмы, Бабы Яги. Это действительно скорее всего Лукерья, и у нее есть делишки с бандитской женой.
- Они часто гуляли на Пьяцца Марина в одно и то же время, - вспомнил доктор, - стояли рядом у фонтана. Однажды вроде бы перекинулись парой слов. Тогда я подумал, мне это показалось, старушка-то глухонемая. Что ж, теперь полиции остается только проследить за этой троицей, и все выяснится.
Балконная дверь на балконе квартиры напротив резко захлопнулась. Комиссар вскочил:
- Наблюдать уже некогда, нужно действовать. Думаю, вооруженная синьора не просто так заявилась к Яшкиной.
Под дверью квартиры все трое замерли. Оттуда слышались приглушенная русская речь. Контандино наклонился, приложил ухо к замочной скважине и шепотом начал переводить:
- Угрожает. Говорит, внучка бабку не оставит, придет, как миленькая. И больше трепыхаться не б станет, сделает все, что ей прикажет эта особа. А первым делом порешит своего любовника Николо Буонокоре, головорезы которого прикончили замечательного человека Васяру Жука.
- Внучка? - доктор был заинтригован.
- Светлана Яшкина. Лана. Света из Тулы. - Алессандро повторил последнюю фразу по-русски.
- Звета Изтуло, - дошло до комиссара.
Шорох за спиной заставил его обернуться. Ярко синие глаза над краешком медицинской маски блестели настороженно.