Юп отложил рацию и коснулся рукой Мерседес:
— Наденьте ваш парик.
Она вынула его из кармана юбки и быстро натянула на голову.
Не доходя десяти ярдов, Дасти остановился.
— Выходите, Мерседес, — крикнул он по — испански. — Выходите на открытое место, чтобы я вас видел.
Она не пошевелилась.
— Не бойтесь, — продолжал Дасти. — Я знаю, что вы здесь. Вот этот приятель все рассказал мне о вас. Знаю, что вы пришли сюда следом за нами. И могу держать пари, что мое ружье у вас. Ладно, не будем ссориться. Может быть, мы договоримся.
Мерседес поднялась, держа ружье обеими руками.
Юп не стал высовываться. Ведь хозяин ранчо сумел положить на лопатки Пита и Боба. Возможно, с помощью ножа, который он приставил к спине Брита. Но до тех пор, пока Дасти не знает, что он тоже тут, Юп обладал одним преимуществом. Внезапность. Он все еще может приструнить владельца ранчо.
Мерседес держала палец рядом с курком.
— Я тоже знаю, кто вы такой, — сказала она по — испански. — Сеньор Райс. И вы охотитесь за серебром Панчо Вильи.
— Правильно, сеньора, — признался Дасти. — Так же, как и вы.
— О`кей, — кивнула Мерседес. — Но я знаю, где оно спрятано. А вы нет.
— Уж мне — то это точно известно. — Он подошел еще ближе. — Этот молодой американец и его отец нашли серебро. И теперь он ведет меня туда.
— Если он думает, что знает, где оно находится, то заблуждается, — возразила Мерседес. — Он только знает, где оно находилось раньше. Там, где я обнаружила его вчера. Но я перевезла его на осле в другое место. Уберите свой нож. Тогда, может быть, как вы сказали, мы действительно сможем договориться.
— Ладно. — Дасти опять засунул нож за пояс. — Теперь мы на равных. У нас обоих ружья. Но если вы захотите увезти отсюда серебро, вам понадобится моя помощь. — Он бросил взгляд на вершину горы. — Эта штука в любую минуту начнет извергать лаву.
Он продолжал понемногу двигаться вперед, используя Брита в качестве живого щита между собой и Мерседес.
— Остановитесь, — крикнула ему Мерседес по — испански. Но она слишком поздно поняла, какая над ней нависла опасность.
Дасти пристально посмотрел на нее. Потом презрительно хмыкнул.
— Это — вы! — бросил он по — английски. — Меня ввел в заблуждение парик. Но ваши голубые глаза, Грейс, я узнаю где угодно.
Мерседес забыла снова вставить контактные линзы.
Все произошло так быстро, что казалось: одновременно.
Мерседес начала поднимать свое ружье. Дасти мгновенно отпрянул в сторону и прицелился в Мерседес.
Юп услышал, как прогремел выстрел.
Ружье выпало из рук Дасти, полетело вниз и грохнулось о камни пятью ярдами ниже. Дасти сжал руку.
Юп выпрыгнул из укрытия и выхватил нож из — за пояса Дасти.
Он услышал цокот копыт. К ним галопом подлетел Ассенсьон. В руке у него был «кольт» 45—го калибра. Он навел его на Дасти.
— В другой раз я не стану целиться в ружье, а выстрелю прямо в сердце, — сказал он по — испански. Потом взглянул на Мерседес. Свое ружье она тоже нацелила на Дасти. На этот раз предохранитель был снят.
— Не надо, — резко остановил ее Ассенсьон. Отпустите его. Если вы убьете Дасти, то у нас не будет времени похоронить его. А это грех. Когда оставляют труп на съедение стервятникам.
Он опять повернулся к Дасти:
— А теперь проваливай отсюда! Иди, ищи свое серебро!
Дасти все еще сжимал свою руку. Он колебался, его лицо почернело от ненависти.
— Уходите, — снова приказал ему Ассенсьон. — Идите в пещеру Панчо Вильи. Брит вам не понадобится, чтобы добраться туда. Туда ведет много следов.
Хозяин ранчо неотрывно смотрел на Ассенсьона. Юп прочитал в его взгляде, что он был готов убить мексиканца, но в данный момент сделать этого не мог. Приклад разбился вдребезги, когда пуля мексиканца выбила ружье из его рук. Нож оказался у Юпа. Он повернулся и пошел по следам, которые вели к пещере Вильи.
Мерседес обняла Брита. Ассенсьон слез с лошади.
— Что за дурацкое радио, — сказал он. — Вчера я уронил его, и теперь не слышно ни звука.
Юп посмотрел на вершину горы, из которой поднимался еще один столб черного дыма.
— Давайте выручать Пита и Боба, — сказал он. — Они, должно быть, все еще в пещере Брита. Нам надо вывести их оттуда.
Ассенсьон пронзительно свистнул. Через некоторое время к ним галопом прискакала еще одна лошадь. Юп узнал ее — она принадлежала Дасти.
— Я обнаружил ее вон там, внизу, она была стреножена, — объяснил Ассенсьон. — А теперь поехали отсюда, да поживее.
Юп сел на Блондинку, Мерседес взгромоздилась на своего осла, а Брит запрыгнул на лошадь Дасти. Под предводительством Юпа они направились в убежище Брита.
До пещеры оставалось примерно сто ярдов, когда он почувствовал неприятный укол в лицо. Потом в руку. Прикрыв ладонью глаза, он посмотрел вверх.
Да это же град!
Градинки величиной со спичечную головку сыпались с неба. Одна удала ему на плечо. Он попытался снять ее и не смог. Она намертво прилипла к его футболке. Искоса посмотрев на градинку более внимательно, он понял, что это не льдинка. Это был маленький стеклянный шарик, такой же горячий, как капля кипятка.
Юп не видел, что происходило на вершине горы. Но было ясно, что они оказались в беде.
Понукая Блондинку, он услышал, как обе лошади помчались галопом. Минуту спустя кавалькада достигла укрытия под нависшей скалой и остановилась.
Ассенсьон достал из — за седла одеяло и ножом стал разрезать его на полоски.
— Пойдите и займитесь своими друзьями, — крикнул он Юпу.
Юп, согнувшись, вошел в туннель. Пит и Боб лежали на земле лицом друг к другу. Питу только что удалось развязать один из узлов, стягивавших колени Боба, и он занялся его руками. Юп тут же разрезал все веревки ножом Дасти.
— Я думал, что ты поехал за куском пиццы, — схохмил Пит, разминая затекшие руки и ноги. — Где же пицца?
Боб потянулся и уставился на голову Юпа.
— Это что, новая мода? — спросил он. — Приделывать к волосам стеклянные шарики?
Юп провел ладонью по шевелюре, пытаясь смахнуть шарики. Они остыли, но не отрывались.
— На улице градом сыпет раскаленное стекло, — объявил он. — Ребята, пошли. Пошевеливайтесь!
Трое парней побежали на выход через туннель. Стеклянный дождь на время прекратился. Ассенсьон снабдил каждого длинной тряпкой.
— Повяжите ею голову, — посоветовал он. — Постарайтесь также закрыть руки. — Он сам и Брит уже обмотали свои головы. Мерседес набросила шаль на голову и плечи.
— Порядок, поехали, — крикнул Ассенсьон. Даже Пит понял слово вамос — «поехали» по — испански. Он быстро вскочил на лошадь за спиной Брита. Боб устроился за Ассенсьоном.
На этот раз впереди ехал мексиканец. Лошадь начала спускаться вниз по извилистой тропинке. Они держали путь в раскинувшуюся внизу долину. Открытые места между скал путники старались проскочить как можно быстрее. За спиной у них раздавался приглушенный рокот. Запах серы стал таким сильным, что было трудно дышать.
И наконец свершилось. Они отъехали примерно на полмили, когда произошло извержение вулкана.
Из горы вылетел вверх огромный фонтан раскаленной докрасна лавы, которая с большой высоты упала обратно на землю.
Каждый новый фонтан был выше предыдущего. Он вылетал из чрева вулкана с оглушительным грохотом, и брызги падали на землю огненным дождем.
Ревущие красные гейзеры взлетали на сотни футов вверх, выливая лаву на склоны горы. Вниз устремились потоки, которые, соединяясь вместе, образовывали горящие реки. Эти реки водопадами лились со скал в расщелины.