- А Дуган не стрелял?
- Зачем? Когда его такая снайперша прикрывала? Он сэкономил патроны. Гарри помолчал. - Ну, Пит, я полагаю, ты догадываешься, кто был главным героем этой пьески?
- Ты, Гарри?
- А кто ж еще! Когда мы получили оперативку из Чикаго, у меня сразу же возникла та же догадка, как и тогда, когда ты у меня утром спрашивал про Эрнеста Грира. Рожа Дугана показалась мне чертовски знакомой, и я сразу понял, что этого парня я где-то уже видел. Я начал рыться в своей картотеке, ну и, понятное дело, нашел. Причем я не фотографию нашел, а рисунок, который наш художник сделал по показаниям свидетелей убийства Харрисона.
- Я же говорю, Гарри, у тебя компьютерная память.
- Нет, правда?
- А что девица? - спросил я. - Ее-то хоть кто-нибудь запомнил?
- Нет, черт побери! Никто не разглядел. Все свидетели видели её только мельком и не запомнили лица.
- И не смогли её описать?
- Нет, какие-то описания мы получили. Да беда в том, что все они абсолютно разные. Похоже, единственное, на чем сошлись свидетели, это что у Дугана на подхвате была молодая женщина.
- Да, бывает и такое, сам знаю. Бывает, что у свидетелей даже в таких элементарных вещах нет согласия.
- Ну, они не виноваты, ведь на неё обратили внимание только после того, как она выдала четыре пули Харрисону. И то все тогда сразу разбежались в разные стороны, да попрятались в окнах. К тому же "шевроле" уже отъехало, двери все были закрыты.
- Прямо Бонни Паркер номер два (1)...
- Во-во, и я о том же сразу подумал. Так что смотри, когда будешь назначать незнакомой девице свиданку, держи ухо востро!
- Постараюсь, Гарри. Что там еще?
- Ничего. Это все. Иди ищи свой альпийский сугроб.
- Спасибо. Можешь дважды не советовать.
- Ну пока!
Я открыл дверцу телефонной будки, чтобы выпустить сигарный дым наружу, а потом соединился с телефонной станцией, назвал свой личный номер и попросил дать мне наше отделение.
- Следственная группа Шестого участка, - раздался в трубке усталый хриплый голос Барни Феллса. - Лейтенант Феллс у телефона.
- Лейтенант Феллс! - строго отозвался я. - Говорит старший детектив Селби.
- О Боже! Легок на помине!
- А, вот почему у меня уши горят. Что стряслось?
- Да ничего особенного, патрульный Селби. Тебе-то уж во всяком случае беспокоиться нечего.
- Что за дела? - злобно спросил я. - Почему "патрульный"?
- Потому что на большее ты не способен! И к тому же я вовсе не уверен, что ты им не станешь в ближайшем времени. Только посмотри, как ты со своим долболобом-напарником работаешь, это просто позорище!
- Наверно, ты прав. - спокойно сказал я. - Он там?
- Ну, видишь? Что за вопросы ты мне задаешь? Мало того, что вы разделились, так ты теперь ещё и не знаешь, где он находится. О Боже, с кем мне приходится работать...
- Слушай, я отправил его опросить двух подозреваемых. И думал, что он уже вернулся.
- А чем, позволь полюбопытствовать, ты занимался?
- Тем же, Барни. Так он там?
- Нет. Тут только я и ещё несколько наших детективов.
- Новости есть?
- О да! Раз уж ты об этом спросил, полагаю, новости есть.
- Например?
- Например, позвонили с Сентр-стрит (1) пару минут назад и сообщили, что они установили голую малышку, которую вы, два великих сыщика, сегодня утром упустили в тумане.
- Великолепно! И как им это удалось?
- Возможно, ты помнишь, что попросил их проверить её одежду на предмет торговых ярлыков, меток и прочего. Ты помнишь, а, сыщик?
- Перестань, Барни. Так что там нашли? Метку прачечной?
- Нет. И не метку чистки. Но на платье обнаружился ярлык Национальной ассоциации здоровья, и по этому ярлыку её и вычислили.
- Быстро работают. И кто же она?
- Эти ребята умеют ковать железо...Ее зовут Нэнси Эллис.
Я вынул записную книжку.
- И где она живет?
- В настоящее время - неизвестно.
- Как так?
- Она числится пропавшей без вести, Пит. Сегодня утром её отец сделал запрос о розыске.
- Ты говорил с ним?
- Нет. Вся информация у меня от экспертов из горуправления и из отдела по розыску пропавших.
- Она живет с родителями?
- Да. Дом 117 по Западной Сентрал-парк-стрит.
- О, это не совсем трущобный район...
- Именно. Ее папаша крупный строительный подрядчик. Большая шишка.
- И давно она пропала, Барни?
- Со вчерашнего вечера. Она ушла из дома около восьми и с тех пор от неё ни слуху ни духу.
- Она ходила на свидание с Гриром?
- Не знаю. В рапорте сказано только, что она ушла в восемь. В графах "Возможное местонахождение" и "Причина отсутствия" стоит "неизвестно".
- Сколько ей лет?
- Девятнадцать. Но это только на бумаге. По умственному развитию она много младше.
- Уж это точно! - воскликнул я. - Спутаться с таким подонком, как Грир - для этого нужно быть полной дурой!
- Нет, я в прямом смысле. Ребята из отдела розыска пропавших без вести сообщили мне, что по словам её отца она красоточка, но с мозгами у неё плоховато. По умственному развитию она осталась на уровне двенадцатилетней девочки.
- Хммм. Теперь у меня возникла настоящая проблема.
- Неужели? А мне так кажется, что тебя их уже целый букет.
- Я немедленно этим займусь. Но я собирался потянуть за одну ниточку, связанную с Дороти Ходжес.
- Это жена нашего сочинителя?
- Да.
- А что за ниточку ты ухватил?
- Я разговаривал с семейной парой, у кого Грир арендовал гараж. Уорд и Линда Томпсон. Так вот, по показаниям миссис Томпсон, она видела, как Грир и Дороти Ходжес вышли вместе из "линкольна", принадлежащего миссис Ходжес, и направились в отель "Далтон" - он расположен напротив гаража.
- Да? И когда же?
- Вчера вечером. Около шести.
- А, так значит, ты сейчас летишь туда? В "Далтон"?
- Да. Поэтому я и хотел поговорить со Стэном. Он проверял Дороти и её мужа, вот я, естественно, и...
- Самая печальная новость заключается в том, что Стэна здесь нет. Но зато есть я. Может, мне стоит сейчас рвануть в "Далтон" и посмотреть, там ли она? - Он рассмеялся или, вернее, как оно обычно выходит у Барни Феллса, издал очередь отрывистого безрадостного лая. - Вряд ли стоит просить тебя гоняться за всеми женщинами в этом районе. А, как думаешь?
- Нет, не стоит. Ты мне очень поможешь, Барни. Спасибо.
- Не за что, не за что. Ну что, ты поймал чикагских прокаженных?
- Нет, но БКИ установило, что Ударник Дуган числится в розыске за убийство. Ты знал об этом?
- Да. А тебе предстоит встреча с мамой и папой Нэнси Эллис - ты об этом ещё не забыл?
- Нет.
- А то я вижу, ты что-то не торопишься.
- Тороплюсь!
- Тебя там что - приковали к этой телефонной будке?
- Да вроде бы нет.
- Тогда чего ты телишься? Беги, малыш. Время дорого!
- Да я, считай, уже на Сентрал-парк, Барни...
- Э, постой! Я только что вспомнил. Как насчет одежды девицы?
- А что?
- Ну, не хочешь взять её платье, показать родителям для опознания?
- Нет.
- Нет? А почему?
- Потому что при виде одежды дочери родители потеряют способность здраво рассуждать, вот почему. Стоит им увидеть её платье и белье, как они вообразят, что произошло самое худшее.
- Ах, ну бросил парень девке пару палок - не Бог весть какая трагедия в наши-то дни! Ты бы мог привести её шмотки в надлежащий вид, разгладить, что ли...
- Пару палок - хрен-то! Ты не знаешь родителей, Барни! Первое, о чем они подумают, - это что её уже нет на свете.
Барни помолчал, натужно сопя в трубку.
- Ладно, уговорил. В конце концов, это же твоя проблема, Пит.
- И самое ужасное то, что их догадка может оказаться верной, закончил я печально.
ГЛАВА 11.
Дверь квартиры Эллисов на восемнадцатом этаже жилого небоскреба по Западной Сентрал-парк мне открыла горничная в наколке. Она чинно приняла у меня шляпу. Ей было - Это была могучая ширококостная дама лет шестидесяти с плоским треугольным лицом, столь же белым и выцветшим, как и её передник. На голове у неё возвышалась плетеная булка седых жестких волос, похожих на моток стальной проволоки, а близко посаженные насмешливые глаза, похоже, видели в этой жизни все мыслимое и немыслимое, причем чаще, чем им бы полагалось.