Выбрать главу

- Тебе лучше знать, - пробубнил я. - Такой жулик...

Зазвонил телефон.

- Ах какая досада! - воскликнул Аспирант. - Как раз в тот самый момент, когда мы только-только начали понимать друг друга...

Я снял трубку.

- Детектив Селби, Шестой участок.

- Это Уилсон из БКИ, Пит.

- Привет, Гарри! Как дела?

- У меня хорошо. У тебя не очень. Мы проверили Эрнеста Грира. Никаких следов в наших архивах. Ничего. Можно подумать, что этот джентльмен ни разу на тротуар не плюнул.

- Плохие новости. Но все равно спасибо, Гарри. Ценю твою расторопность.

- Рад стараться. Желаю тебе удачи, охотник!

Стоило мне положить трубку на рычаг, как телефон опять заверещал. Это звонила моя знакомая с телефонной станции. Она нашла полные имена и адреса "Джейка" и "Дороти". Джейк Мэннинг и миссис Дороти Ходжес.

Я записал имена и адреса в записную книжку, поблагодарил телефонистку и встал из-за стола.

- Но ведь ты не уйдешь? - с деланной печалью вскричал Аспирант. - А как же мыслительный процесс, которому ты собрался предаться?

- Не заводи снова свою волынку, - попросил я.

- Молодые люди...

- И этого не надо, - бросил я, быстро идя к двери.

- Молодые люди вроде тебя заканчивают свой жизненный путь в двух местах. В трущобах Бауэри или в полицейском управлении. Но ты можешь спросить, почему же оно так бывает?

- Слушай, прибереги это для своих дружков в Синг-Синге! Может быть, тебе удастся заставить их послушать твои байки.

Выйдя в коридор, я снова взглянул в записную книжку. Ближайшим к нашему отделению оказался адрес миссис Дороти Ходжес.

- Слишком ленив и не трудолюбив - вот почему! - услышал я обращенные ко мне слова Аспиранта. - Слишком ленив трудиться и трусоват для воровства.

Оказавшись на тротуаре и идя к нашему служебному "плимуту", я ускорил шаг. Ночной густой туман теперь превратился в легкую холодную дымку. В надежде опередить утренние пробки на улицах я рассчитывал добраться до нужного мне дома минут за пятнадцать.

ГЛАВА 4.

Как и следовало ожидать, моя надежда успеть до часа пик не оправдалась. Когда я стоял у двери в квартиру миссис Ходжес, было уже 7:23 - поездка заняла у меня полчаса.

Я звонил в дверь, но никто мне не ответил, и из-за двери не доносилось ни звука.

Я подождал, потом позвонил ещё раз.

- Уходите отсюда! - рявкнул вдруг за дверью мужской голос. Убирайтесь!

Шагов я не слышал. Нервный крикун явно уже стоял под дверью, когда я приехал на лифте.

- Полиция! - спокойно ответил я. - Я бы хотел задать...

- Кто? Говорите громче!

- Полиция! Откройте!

Раздался щелчок и громко зазвенела цепочка. Потом дверь медленно приоткрылась дюйма на четыре.

- Она с вами?

- Со мной никого нет, - ответил я. - Откройте.

- Удостоверение есть?

Я вынул свой бумажник и посветил в щелку между дверью и косяком полицейским значком.

- Селби, Шестой участок.

- В чем дело?

- Приятель, я уже устал тут стоять. Откройте дверь.

Посыпались угрюмые проклятия в адрес полиции в целом и по моему адресу в частности. Наконец дверь распахнулась, да так сильно, что ударилась о стену.

Ему было лет тридцать, длинный оковалок мускулов с зеленым пластиковым козырьком на лбу. Белая рубашка, трусы в крапинку и веревочные сандалии, сидящие на ноге лишь посредством колечка, просунутого между большим и вторым пальцем. Он не то что бы перегородил весь дверной проем, но оказался гораздо шире меня.

Хозяин квартиры сделал шаг назад и я, полагая, что он впускает меня, шагнул вперед.

- Стой! - грозно прикрикнул он и, приложив ладонь к моей груди, слегка оттолкнул меня назад.

- Руку убери, - спокойно сказал я.

Он покачал головой.

- Угу. Легавым в этот дом путь заказан.

Держа руки по швам, я подался вперед, не обращая внимания на упертую мне в грудь ладонь, и медленно, дюйм за дюймом, оттеснил его вглубь квартиры.

Для двух взрослых мужчин эта игра была явно не по возрасту, но мы тем не менее в неё сыграли. Здоровяк вложил в руку всю свою силу, его ноги крепко уперлись в пол, бицепсы набухли под рубашкой, шея побагровела и вспучилась красными канатами жил.

Я заставил его отойти назад ещё на дюйм, потом сделал шажок вперед и снова начал давить на его ладонь. Сверкающие глаза на вспотевшем лице теперь глядели с нескрываемым удивлением, точно он уразумел наконец, что неумолимо сдает позиции, но так и не догадываясь, почему это происходит. Подобные вещи, как я понял, с ним ещё ни разу не случались или случались крайне редко.

- Руку убери, - повторил я свою просьбу.

Он на мгновение заколебался, побелевшие губы упрямо вытянулись в тонкую ниточку. Потом он внезапно отошел назад и убрал руку.

- Господи твоя воля, - пробормотал он едва ли не с благоговением. Ну, мужик, ты даешь.

- Давайте начнем все сначала, как будто ничего и не было, - заметил я, стараясь говорить как можно дружелюбнее. - Можно мне войти?

- Черт, да вы уже давно вошли.

- То есть я хотел спросить, вы позволите мне войти?

- Ради Бога, - ответил он, тяжело дыша. - Будьте как дома.

- Спасибо, - и с этими словами я оказался в красиво обставленной гостиной, с мохнатым ворсистым ковром на полу и торшерами с низкими абажурами, причем почти половину комнаты занимал инкрустированный перламутром рояль, который стоял на небольшом помосте в углу.

Мужчина в козырьке закрыл входную дверь и остановился посреди комнаты, рассеянно отирая ладони о трусы и не спуская с меня подозрительного взгляда.

- Так, ну ладно, вы ко мне все-таки ворвались. Дальше что?

- Ошибка. - возразил я. - Никто к вам не врывался. Вы сами начали на меня напирать, Просто я сильнее уперся.

Он пожал плечами.

- Что в лоб что по лбу. В чем дело?

- Миссис Ходжес дома?

- А зачем она вам?

- Я же спросил, дома ли она.

- Ее нет.

- Вы не знаете, где её можно найти?

- Нет. А если бы знал, не сказал бы.

- Вероятно, вы хотите поговорить со мной в отделении?

- Я не хочу говорить с вами нигде.

- Но вам придется. Либо здесь, либо там6 так что побыстрее решайте...

- Я ведь уже вам сказал. Я не знаю, где она.

- Вы её муж?

- Да. С недавних пор.

- Как это понимать?

- А так, что я сыт по горло этой шлюхой! Вот она у меня где!

Я достал свою записную книжку.

- Ваше имя, мистер Ходжес?

- Вернон. Обычно меня называют Верн.

- Не возражаете, если я присяду?

Он пробормотал что-то сквозь зубы и сделал неопределенный взмах рукой в сторону дивана.

- Лишь бы вам было уютно, мистер Селби, - буркнул он и, скрестив руки на груди, привалился к дверному косяку. - Если я ещё что-то могу сделать для вашей приятности, только намекните...

Я уселся на диван и положил раскрытую книжку на колено.

- Вы с миссис Ходжес в ссоре?

- Уже нет. Она сбежала.

- То есть она вас бросила?

- Можно и так сказать.

- Когда?

- Пару недель назад.

- И с тех пор вы её не видели?

- Нет, слава Богу.

- И за это время она вам ни разу не звонила, не писала?

- Нет.

- А когда я позвонил вам в дверь, вы решили, что она вернулась?

- Естественно. В такое-то раннее утро что я ещё мог подумать? - Он сдвинул пластиковый козырек вверх и нервно изменил позу. - Слушайте, какого черта вам надо?

- Вам известен некий Эрнест Грир?

У Ходжеса челюсть отпала. Потом его глаза сузились, и он медленно двинулся к дивану.

- Я его знаю, - напряженно произнес он. - А что с ним?