Выбрать главу

Когда Трейси записывала свои данные, она посмотрела на предыдущую страницу. Там значилось: «Чарльз Хенли Джоунс. Специалист в области генеалогии. Виллоу — Дейл». Она подтолкнула Белинду, чтоб показать ей эту запись.

— По коридору налево, — сказал вахтер.

Найти нужную комнату не составило никакого труда — в отличие от миссис Тэйлор. В комнате никого не было. Кнопка вызова на столе, похоже, тоже не работала. Девочки стояли и не знали, как им быть. Наконец дверь за стеллажами открылась. В нее вошла миссис Тэйлор и была заметно удивлена, что в ее кабинете посторонние.

— Я вас слушаю, — сказала она.

— Сегодня утром, — затараторила Трейси, — если помните, я разговаривала с вами насчет регистрационных книг в церкви Виллоу — Дейла.

— Конечно, помню. Был ужасный пожар. Говорят, что — то связано с ворожбой.

— Но копии всех записей хранятся у вас. Это так? — спросила Белинда.

— Да.

Миссис Тэйлор сразу взяла быка за рога. В пять минут она нашла нужные копии, показала девочкам, как ими пользоваться, и вышла из кабинета.

Белинда зачитывала записи, которые она скопировала с документов, принесенных мистером Хенли Джоунсом, а Трейси находила эту запись в архивных бумагах. Работенка была та еще: чернила выцвели, почерк — как курица лапой, а уж старинная орфография…

— Если послушать моего папочку, выходит, я одна не умею грамотно писать, жаль, что ему нельзя показать эти перлы.

Очередная запись, которую подруги сверяли, свидетельствовала о брачном союзе, заключенном между некими Виллумом Айсом и Рабикой Броун. Но оказалось, что их имена следовало читать как Вильям Хейес и Ребекка Браун. Такую расшифровку предлагал мистер Хенли Джоунс.

— Опять он оказался прав! — застонала Белинда. Она теперь боялась, что они не найдут вообще ни одной ошибки.

Подруги дошли до записи от апреля 1716 года. Трейси в отчаянии отодвинула от себя книгу.

— Надо передохнуть. Я не могу найти даже месяца.

— Что — то не так? — раздался позади них голос миссис Тэйлор.

Трейси ожесточенно терла глаза.

— Я ищу запись крещения в апреле 1716 года.

— Дайте я посмотрю, — и миссис Тэйлор склонилась над Трейси, водя пальцем по странице. — Я поняла, — засмеялась она. — Мы смотрим не на ту страницу. Здесь уже январь 1717 года. — И она перевернула страницу назад. Улыбка тут же исчезла с ее лица: — Кажется, не хватает страницы.

В мгновенье ока усталость девочек как рукой сняло.

— Как это не хватает? — удивилась Белинда.

— Просто ее нет, — озадаченно произнесла миссис Тэйлор. Она заглянула на внутреннюю сторону переплета. — Когда страницы утеряны, об этом делается пометка на переплете. Но здесь почему — то не отмечено.

— Потому что ее вырвали отсюда, — убежденно заявила Трейси.

— Вырвали?! — просияла Белинда.

— Этого не может быть! — Миссис Тэйлор схватила книгу и носом уткнулась в нее. — Верно! Ее вырвали. Хотя ума не приложу, зачем и кому это было нужно?

Белинда и Трейси знали, зачем и кому.

— Надо же, какая незадача… — растерялась миссис Тэйлор. — Я вижу, что у вас срываются планы.

— Ничего не поделаешь, — сказала Трейси.

— Может быть, я могу помочь вам в чем — нибудь еще? — не могла успокоиться хранительница архива.

Белинда тем временем рылась в своих бумажках. По словам Хенли Джоунса, он проследил по церковным записям родословную семьи Хейес до 1701 года. О более отдаленных временах он якобы собирал сведения по найденным завещаниям.

Самым важным завещанием было то, которое связывало семью Хейес с сэром Хетерингтоном Хейесом, землевладельцем середины ХVI века. Именно его предки наследовали Роберту де Хейесу, прямому потомку Вильгельма Завоевателя.

Белинда протянула исписанный листок бумаги миссис Тэйлор и спросила:

— А есть какая — нибудь возможность найти вот это?

— Естественно. У нас есть картотека по завещаниям.

Миссис Тэйлор вытащила ящик с карточками, и под ее быстрыми пальцами замелькали фамилии и имена. Она разочарованно повторила все то же самое и спросила:

— Вы уверены в точности вашей записи?

— Стопроцентно.

Миссис Тэйлор задвинула ящик.

— Странно. Карточки на это завещание здесь нет. Но ничего. Я знаю, где нужно поискать копию самого документа.

Она ушла в другую комнату и вернулась с большой пыльной коробкой.

— К ней годами никто не прикасался, — извинилась миссис Тэйлор за пыль.

Белинда подмигнула Трейси. Все шло, как она и думала. Хенли Джоунс заявлял, что он держал в руках это завещание на прошлой неделе.

Миссис Тэйлор открыла коробку, вытащила большую кипу бумаг и проверила каждую из них. Когда она дошла до дна коробки, то снова начала все сначала. Наконец она заключила:

— Такого завещания нет. Его просто не существует.

Девочки переглянулись.

— Мы его засекли.

ГЛАВА 10

Незваный гость

— Вечно папы нет тогда, когда он особенно нужен, — ворчала Белинда. Они с Холли и Трейси прогуливались среди тех, кто приехал на осеннюю ярмарку в Виверс — Холл. Белинда уже рассказала о том, что было в архиве, и теперь она жаловалась на судьбу. Отец уехал по делам в другую страну и должен был возвратиться только через неделю.

— Я не смогу торжественно объявить ему, что его мистер Хенли Джоунс мошенник, аж до следующей недели, — сетовала Белинда.

— Подожди, — успокаивала ее Холли. — Завещание может найтись в другом месте.

— Не смеши меня, Холли. Его не было в природе. Голову даю на отсечение.

На осенней ярмарке было много стендов и не слишком много посетителей. Детективному клубу было вольготно бродить и глазеть.

В основном выставлялась всякая всячина ручной работы: глиняные фигурки, вышивки, самодельные украшения, деревянные игрушки, таблички на дверь. В дальнем конце павильона торговали потрепанными книгами, старыми пластинками и кассетами.

В одном из проходов подруги остановились у стенда с пейзажами окрестностей Виллоу — Дейла.

— Школьникам скидка, — послышался голос из — за рядов картин. Потом вышел и сам хозяин. — Три штуки по цене четырех.

Холли улыбнулась шутке и уже хотела пройти мимо, как вдруг увидела, что перед ней не кто иной, как Джеймс Хопкирк. Он тоже узнал девочек.

— Где я вас видел?

— Наверху. У Топ — Милл — Холла.

Джеймс Хопкирк щелкнул пальцами:

— Ну как я мог забыть! Вы ведь тоже художники. По настенной живописи.

— Это все ваши работы? — спросила Холли.

— Да. Все до одной. Но могут стать вашими за гроши.

— За гроши — это за сколько? — поинтересовалась Трейси.

— А сколько у вас есть?

— Немного.

— Все равно это больше, чем я наторговал пока что. И кто это выдумал, что художник может разбогатеть.

— А вы лошадей рисуете? — полюбопытствовала Белинда.

— За деньги все, что угодно. — Хопкирк взял блокнот и карандаш. Несколько легких штрихов — и на листке возникла лошадь, совсем как живая. Белинда была готова даже покормить ее.

— Класс! — восхитилась она.

Хопкирк вырвал листок и со словами «это ваше» протянул его Белинде.

— Спасибо, я повешу у себя в спальне.

— Нет, — возразил художник, — надо повесить там, где ее смогут увидеть люди. И заказать мне что — нибудь еще. Вот моя визитка.

Джеймс Хопкирк протянул каждой из подруг по визитной карточке.

Холли засунула визитку в кошелек и обратилась к Хопкирку:

— Вы случайно не знаете, как нам найти стенд Лавинии Джесоп?

— Поищите рядом.

Холли посмотрела на соседний стенд. Он был доверху заставлен пакетиками, бутылочками и баночками. На них красовались ярлычки с именем Лавинии. У другого конца стенда стояла сама Лавиния и разговаривала с какой — то пожилой дамой. Потом она отошла от нее, взяла с полки пузырек и тут увидела девочек.