Выглядела она не лучшим образом. Платье порвалось, волосы были в беспорядке, а из глаз текли слезы. Хоторн не на шутку испугался.
— Что с тобой произошло? — задал вопрос герцог поднимая её на руки.
Алекс лишь всхлипнулала.
— Милфорд, ей нужна помощь…
Грав кивком головы указал в сторону библиотеки и Хоторн, без лишних слов, направился в её сторону, с Алекс на руках.
— Я распоряжусь, чтобы послали за доктором — проговорил Милфорд, удаляясь…
— Расскажи мне, что случилось! — потребовал герцог, крепко прижимая её к груди.
— Я упала… — дрожащим голосом прошептала Алекс.
Хоторн взглянул на Алекс пронзительным взглядом. Он ей не верил. Хоторн решил, что обязательно всё выяснит, но чуть позже…
А сейчас она так доверчиво прижималась к его груди, что у него возникло совершенно не знакомое ему ранее чувство…
Войдя в библиотеку Хоторн устроил Алекс на небольшом диванчике, стоявшем напротив письменного стола. Сам же устроился рядом, пренебрегая креслом.
— Я слушаю. — снова задал вопрос герцог.
— Я не знаю, что Вам ещё сказать — неуверенно проговорила Алекс. — Я просто споткнулась о подол платья и упала…
— Алекс. — устало проговорил Хоторн и потёр пальцами переносицу. — Я в состоянии определить, когда мне врут или не договаривают! — глядя ей в глаза продолжил он и кончиками пальцев погладил её по щеке.
— И ты обязательно мне всё расскажешь…
Больше не говоря ни слова, Хоторн сжал ладонями её лицо и притянул к себе. Губы его нежно прикоснулись к её губам и у Алекс вырвался вздох удовольствия.
Она приоткрыла губы и прижалась к Хоторну, наслаждаясь прикосновением к его сильному телу.
Одна его рука опустилась ей на затылок, а другая обвилась вокруг талии и нежный поцелуй тут же превратился в страстный.
Сердце Алекс заколотилось в груди. Он лешил её благоразумия и осторожности.
Её язык ласкал его губы, а пальцы зарылись в его волосы. Она хотела бы, чтобы этот поцелуй длился бесконечно, и протестующие застонала, когда Хоторн оторвался от её губ.
Он глубоко вздохнул, в надежде, что это поможет ему остудить пыл. Герцог решил вести себя, как истинный джентльмен и хранить её невинность, как должен был поступить любой человек благородного происхождения. Но тут он посмотрел ей в глаза, и страсть в нем вспыхнула с новой силой, жар которой он уже не смог погостить. С очередным поцелуем, пальцы его скользнули по тёплой коже её шеи, задержались на секунду, а потом проникли под её платье и коснулись полноты её груди.
В этот момент все намерения быть настоящим джентельменом растаяли как дым…
Алекс попыталась было отстраниться, но не смогла, потрясенная никогда ранее не изведанным ей чувством.
Губы Хоторна коснулись её шеи, она почувствовала его горячее дыхание, обдавшее её жаркой волной страсти. Затем его губы опустились к её груди, и Алекс не нашла в себе сил остановить его. Она была не искушена в любви, поэтому каждое прикосновение, каждый поцелуй открывали для неё новый мир. Внутренний голос говорил ей, что это не прилично, порочно и не подобающе. Но она настолько отдалась страсти, человека который ей так безумно нравился, что потеряла голову.
— Алекс, ты потрясающая, — прошептал Хоторн, голосом хриплым от желания. — Такая нежная. Ты просто создана для любви.
Он нежно гладил её грудь, и Алекс билась в его объятиях, пытаясь избежать этой сладкой пытки и в то же время прижималась к нему, безмолвно умоляя не прерывать её. Когда Хоторн, горячими губами, коснулся её соска, Алекс показалось, что она сойдёт сума от наслаждения…
У Алекс возникло какое-то странное чувство. Желание, которое она не могла понять. Сладкая чувственная пытка начала пугать её, и она забилась в его руках.
— Эдвард, остановись! Мы не должны…
Он заглушил её протесты новым долгим горячим поцелуем и усадил её на своих коленях так, что она смогла ощутить сквозь одежду всю силу его желания. Это ещё больше испугало Алекс, и она поняла, что герцог не собирается отказываться от своих намерений.
— Я хочу тебя, Алекс, как никогда не хотел ни одну женщину. Ты такая чувственная. Такая отзывчивая. — шептал Хоторн между поцелуями.
Рука его принялась ласкать её бедра. Алекс чувствовала себя как в огне. Так обжигало её каждое прикосновение его требовательных пальцев. С трудом поборов своё желание, она отталкнула его, её дыхание было хриплым и прерывистым.
— Я надеялась, что Вы сможете остановиться до того, как зайдёте так далеко, — гневно прошептала она.
Слова Алекс не сразу дошли до его помутнившегося от страсти рассудка. К тому моменту, как он смог совладать с собой, она уже отсела от него подальше, дрожащими руками поправляя платье.
Хоторн тяжело выдохнул и поднявшись на ноги отошёл к окну.
— Я был уверен, что ты тоже этого хочешь. — не оборачиваясь к ней проговорил герцог. — Неужели ты не отдавала отчёта в яростном желании, которое вызываешь во мне? — спрашивал он в слепой ярости. — Неужели никто не рассказал тебе про те рамки, дальше которых нельзя заходить в простом флирте с мужчиной? Ты отвечала на мои ласки с таким жаром, что у меня не возникло никаких сомнений… — выдохнул Хоторн. — И теперь ты хочешь выставить меня негодяем, посягнувшим на твою честь?! Ты заставила меня сходить сума от желания! Неужели ты и в самом деле так невинна?
— Я была невинна до встречи с Вами. — возразила Алекс. — И я обсолютно уверена в том, что нам не стоит больше видится и поддерживать, какие либо отношения. Я не могу позволить себе сходить сума по человеку, который не является моим мужем и никогда не будет — твёрдо заявила Алекс, вскакивая на ноги. Я не позволю Вам больше искушать меня…
— А теперь хорошенько слушайте и запоминайте, — прервал её Хоторн переходя на официальный тон — Наши отношения отнють не закончины! Я все-же заполучу Вас так или иначе. И если нужно будет жениться на Вас, то я это сделаю!
— Этого никогда не будет! Скорее небеса поменяются местами с адом, милорд! Я никогда не стану Вашей! Вы совершенно несносный, жестокий и грубый человек!
— И тем немение, ты только что позволяла мне делать с тобой, неприличные по твоим меркам вещи! И призналась в том, что не равнодушна ко мне! — возразил ей герцог.
— Я не…
Договорить ей не позволил стук в дверь.
— Входите! — раздражённо бросил герцог, и Алекс быстро присела обратно на диванчик.
В библиотеку вошёл хозяин дома в сопровождении доктора. Алекс подняла на них взгляд, и когда уже хотела поблагодарить Милфорда за беспокойство и заверить, что с ней все в порядке, застыла с приоткрытым ртом…
На пороге, рядом с Милфордом стоял Элистэр Нейтон.
— Я привёл Вам лучшего доктора Лондона, а возможно и всей Англии- широко улыбаясь, проговорил граф, и покосился в сторону Хоторна, отмечая его мрачный вид.
— Здравствуйте, мистер Нейтон! — пришла в себя Алекс. — Мне так неловко. Правда, ничего серьезного не случилось, и мне очень жаль, что Вам пришлось приехать из-за меня…
— Да, Нейтон! Ничего серьёзного! Леди Ричмонд просто упала с лестницы и повредила руку! — съязвил Хоторн.
— О! Позвольте я всё же осмотрю Вас. — сказал Нейтон и подошёл к дивану где сидела Алекс.
Весь осмотр продлился не более двадцати минут, в течении которых, Хоторн неотрывно следил за действиями кузена, то и дело хмурясь. Ему не нравилось с каким трепетом, родственник прикасается к ЕГО женщине. Но напомня себе, что Нейтон один из лучших врачей Англии, усмерил свой пыл.
— Кажется, мы с Вами поменялись местами, мистер Джон. — тихо проговорила Алекс. — Не находите это забавным?
— Я не вижу ничего забавного, в вашей травме, Алекс. Но сама ситуация и вправду забавна. — улыбнулся в ответ Нейтон.
Осмотрев Алекс, Нейтон диагнозировал сильный ушиб и выписал обезболивающую мазь, порекомендовав не переутомлять больную руку. Затем, попрощавшись, удалился.
— Я отвезу Вас домой — сказал герцог, накидывая на плечи Алекс накидку, которую принёс для неё Милфорд, дабы скрыть разорваное на спине платье.
— Благодарю. — не поднимая на него глаз, ответила Алекс.
Попрощавшись с Милфордом, они вышли из дома, и устроились в карете герцога. Всю дорогу они не сказали друг другу ни слова.