Выбрать главу

— Как ты решился на такое? — чуть слышно спросила Алекс.

— Все вопросы потом, принцесса. Сначала я должен рассказать тебе, то что не оставит тебе сомнений в правилности происходящего. Надеюсь после моего рассказа твоё решение будет верным. — и он снова посмотрел в сторону мужчин, все ещё стоявших у дверей, от чего у Алекс перехватило дыхание от ужаса. Неужели он и в самом деле позволит им убить её?! Она должна как-то выпутаться из этой ужасной ситуации. Но как, Алекс не представляла.

— И так! Я расскажу тебе историю о маленькой девочке, которая случайно, а может быть и нет, появилась в семье графа. И каким образом она повлияла на судьбы многих людей, включая и меня. Уверен тебе будет интересно узнать свою главную тайну…

Алекс непонимающе смотрела на человека седящего перед ней, но перебивать больше не решалась.

— Тебе о чём нибудь говорит имя Биатрис Стоун?

Алекс отрицательно покачала головой.

— Так я и думал… Двадцать лет назад, герцогиня Стоун родила дочь. Её мужем был человек далекий от моральных принципов и славился давольно скверным характером и жестоким нравом. Больше всего он любил деньги и власть. Будучи сыном разорившегося барона, его единственным шансом на безбедное существование был выгодный брак… Посчитав, что дочь герцога Стоуна будет для него лучшей партией, он добился её расположения. Биатрис была очарована настойчивым поклонником и никакие уговоры отца не смогли убедить её отказать барону. Герцог согласился на их брак с одним лишь условием. Если у них родится дочь, то все его состояние передаёт к ней в тот день когда она вступит в брак. Как ты догадываешься жених уже был определён. Им был сын одного из кузенов герцога, которому на тот момент было лишь семь лет. Таким образом герцог пытался обезопасить своих наследников от разорения, зная о пристрастиях будущего зятя к азартным играм. Если бы родился сын, то все деньги и титул перешли бы к нему в день его совершеннолетия, а до этих пор наследством герцогини Стоун ни мог распоряжаться никто. Обеспечив дочери ежемесячное содержание, он посчитал это единственно верным решением, тем самым обезопасив и её. Сумма была давольно внушительной, что заставило барона согласился с этими условиями.

После свадьбы Биатрис быстро поняла, что супруг совсем не питает к ней нежных чувств. Более того он был давольно жесток к ней. Не желая иметь наследников дабы не лешиться имеющихся привелегий, барон пользовался услугами продажных женщин, не посещая супружескую спальню, чему Биатрис была несказанно рада. Спустя время,

узнав, что супруга в положении, барон был вне себя от ярости. Он обвенил её в измене, чего она и не отрицала, заявив, что ни о чем не жалеет. Предъявить герцогу свою неверную супругу, барон не решился, боясь опозориться перед обществом.

С этого момента жизнь графини превратилась в ад. Жестокости её супруга не было границ. Поняв, что может потерять своего ребёнка, она решилась бежать.

Придя в дом отца, она всё рассказала ему, надеясь на его понимание и любовь к ней, но ошиблась. Герцог не простил дочери того позора, которому она подвергла их семью и боясь оглазки отправил её обратно к мужу. Биатрис была в отчаянии. Возвращаться к супругу было худшим решением и она направилась в поместье Милихолд, где её и приютили дальние родственники. Беременность Биатрис переносила тяжело, несмотря на заботу её тетушек она понимала, что может не увидить своё дитя. Поэтому незадолго до родов попросила родственниц сообщить её отцу если с ней, что то случится. Она искренне верила, что герцог позаботится о внуке.

Она так и не узнала, что родила дочь.

Биатрис умерла на следующие сутки после родов, ни на минуту не приходя в сознание.

Герцог Стоун так и не приехал за внучкой, прислав вместо себя поверенного с письмом, в котором сообщалось, что он не желает иметь ничего общего с этим ребёнком, а дочь он похоронил в тот день, когда она опозорила его, связавшись непонятно с кем.

Биатрис похоронили в Милихолд, на семейном кладбище Роквуд…

— А ребёнок? — смахивая, катившиеся по щекам, слезы спросила Алекс. — И при чем тут я?

— Никто не знал, что делать с младенцем. И самым лучшем решением оказалось отвести его в соседнее поместье. — спустя минуту продолжил Лиам.

Поместье Брэкстон граничило с Милихолдом, поэтому девочку оставили на крыльце особняка. На тот момент хозяйка поместья Брэкстон находилась в положении и родственники Биатрис решили, что она в состоянии выростить двоих детей…

Но спустя время стало понятно, что кроме родившийся у графини дочери, в семье Брэкстон детей больше не было. Что случилось со вторым младенцем никто не знал…

— Я не понимаю…

— Когда отец Биатрис понял, что натворил, он попытался отыскать внучку, но все его попытки найти её оказались безуспешны.

— Зачем ты всё это рассказываешь мне?

Лиам замолчал. Он пристально посмотрел на Алекс, затем продолжил…

— Когда я впервые увидел тебя в Бостоне, то не поверил своим глазам. Твоё сходство с матерью не оставило мне никаких сомнений.

Алекс нахмурилась.

— Сколько тебе тогда было? — задумавшись спросил мужчина.

— Пятнадцать — ответила она.

— Пятнадцать — повторил Лиам. — Подружившись с твоми братьями, я стал частым гостем в вашем доме и однажды случайно услышал разговор твоего дяди с женой. Это на самом деле произошло случайно. Так я и узнал, что случилось и как ты оказалась в Бостоне.

— А вот я об этом ничего не знаю. Отец так и не рассказал мне. — призналась Алекс.

— Оно и понятно. Граф боится.

— Чего же?

— Твоей реакции…

— Всё слишком запуталась, теперь мне вообще ни чего не понятно. К чему весь этот разговор, Лиам? Что ты пытаешься мне сказать?

— Только то, что ты дочь Биатрис Стоун.

— Что за бред ты несёшь? — разозлилась Алекс.

— Алекс, я много раз видел портрет твоей матери, который висит в спальне герцога Стоуна. Сомнений нет. Ты вылитая её копия.

— Но откуда ты…

— Я Лиам Роквуд, герцог Стоун. Единственный наследник твоего деда, после смерти Биатрис. Всё его состояние и титул перешли ко мне, когда он потерял всякую надежду найти тебя. Это я должен был стать твоим мужем. Мне ты была обещана…

Алекс шокированно смотрела на мужчину. Разум её отказывался принимать услышанное. Как такое возможно?! Нет. Она не верила. Не хотела верить…

— Я понимаю, что для тебя всё это слишком неожиданно. Но такова правда. Теперь ты понимаешь почему ты здесь?

Алекс отрицательно покачала головой, так и не придя в себя от услышанного.

— Предположим ты говоришь правду. Возможно ты на самом деле в это веришь…

— Алекс…

— Тогда твои мотивы мне вполне ясны. — не дала она ему возразить. — Они те-же, что и у Клариссы. Деньги. Наследство герцога Стоуна.

— Они и так уже мои, Алекс…Мне нужна ты…Моей огромной ошибкой было, не рассказать тебе обо всем раньше. Тогда бы ты сейчас была моей женой…

— Но я жена Хоторна. И этого ты изменить не сможешь.

— Ошибаешься, принцесса. — зло бросил Лиам. — Существует договор по которому, ты должна стать моей женой. А это значит, что твой брак с Хоторном можно считать не действительным.

— Это ты ошибаешься! Я дочь своих родителей! Мой отец граф Брэкстон! И я никогда не вышла бы за тебя! Даже если бы все было так, как ты говоришь… Я не люблю тебя!

— Тебе придётся смириться с тем, что ты теперь моя! — взревел Лиам. — Либо моя, либо…

— Никогда! Можешь убить меня прямо сейчас, но от своих слов я не отступлюсь. Мой муж герцог Эдвард Хоторн. И ничего этого не изменит! Я лучше умру, чем откажусь от него!

— Браво! — послышался женский голос. — Вижу убедить её ты всё таки не смог. Чтож, значит малышка Алекс сама решила свою судьбу.