— Мне нет дела до того, что Вы меня хотите — не дала она Хоторну ни секунды на оправдание. — Вы думаете, что с Вашим титулом и положением Вы можете позволять себе, что хотите? В данном случае Вы ошибаетесь. Если считаете, что можете заполучить меня, то этого не будет. Я не стремлюсь отдаться Вам, как вы ошибочно предположили.
— Только потому, что я сказал, что хочу Вас, Вы решили, что Вам предлагают вступить в любовную связь? Я просто честен с Вами! Но если бы я стал ухаживать за Вами, а потом предложил руку и сердце, что тогда? Вы бы изменили свое отношение ко мне, не так ли?
— Неужели Вы и в самом деле считаете, что я могла бы отдаться Вам по столь нечтожной причине? И уж ни в коем случае я не хочу выйти за Вас замуж! Вы говорите, что Вам нужна преданная, любящая женщина, которой Вы могли бы доверять, но сами не обладаете этими качествами.
— Откуда такая уверенность? — спросил Хоторн.
— Прежде всего потому, что Вы предложили мне стать Вашей любовницей!
— С чего Вы взяли?
— О, Вы же имели ввиду именно это!
— Теперь мне кажется, что настала моя очередь говорить. И прежде всего я хочу объяснить Вам почему я хочу Вас!
— Мне нет дела до этого — прервала его Алекс. — Судя по тому как вы целовали меня, Ваши намерения вполне понятны.
— Я не отрицаю, что хотел бы гораздо большего. Вы очень красивая женщина. Вы великолепны!
— Это не имеет никакого значения — произнесла Алекс.
Хоторн понял по её небрежному тону, что она и в самом деле не осознает насколько хороша. Это было новостью для него. Большинство красивых женщин, которых он знал прекрасно понимали свою силу и использовали внешность, для достижения своих целей.
Не устояв перед искушением он снова быстро наклонился и поцеловал её. У Алекс не было шанса уклониться. Но найдя в себе силы она оттолкнула Хоторна.
— Ваша честность повегает меня в изумление — с улыбкой произнёс герцог. — А уж кротость… Мне просто хочется встать перед Вами на колени.
Его широкая улыбка была полной неожиданностью для Алекс.
— Не думаю, что кто-то смог бы заставить встать Вас на колени.
Она улыбнулась и Хоторн покачал головой.
— Выпредставили себе эту картину, и она принесла Вам удовольствие, не так ли?
— Именно так! — ответила Алекс.
— Думаю нам стоит вернуться в зал. Я не вижу причин для дальнейшего выяснения отношений. Кажется мы уже всё выяснили и нам с Вами не по пути. Да и наше отсутствие могли заметить — попыталась закончить этот разговор Алекс.
Хоторн предпочёл не уверять её в том, что их исчезновение осталось до сих пор незамеченным. Он знал, что все в зале только и шепчутся об этом. На своём печальном опыте герцог Хоторн знал, что все его поступки вызывают поток сплетен.
Алекс совершенно справедливо настаивала на возвращение к отцу и гостям. Но… он не мог уйти, он хотел провести с ней ещё хоть одну минуту наедине.
— Я знаю про Вас всё — сообщил ей Хоторн. — Последние пятнадцать лет вы жили со своей тёткой и дядей на ферме неподалёку от Бостона. Ваш дядя считает своим домом Бостон и совершенно не воспринимает Англию. Ваша кузина Лори близка Вам, как родная сестра. Ваш отец, граф Брэкстон, пользуется славой большого оригинала и много лет жил, удалившись от общества. Вы умеете обращаться с оружием, хотя с какого — то времени Вам не нравится держать его в руках. Вы считаете это слабостью и стараетесь изжить её в себе. Довольно ли? Вы убедились в том, что я знаю про Вас все, или мне продолжить?
Слова Хоторна ошеломили Алекс.
— Но как Вы узнали всё это?
— Это не имеет отношения к делу. Вы говорите, что мы совершенно не подходим друг другу, но я обсалютно с этим не согласен.
— Но почему Вы…
— Я же мог забыть Вас — не дал закончить ей Хоторн.
— Алекс, я всегда добиваюсь того, чего хочу. Когда Вы лучше узнаете меня, Вы с этим смиритесь.
— Я не желаю этого слышать! Вы говорите словно избалованный ребёнок.
— Полагаю, Вы ко мне привыкните. А со временем примите меня таким, каков я есть. Я не потерпел поражение, а только на время отступил. И я предупреждаю Вас, Алекс… Я не отступлюсь от своего намерения. Вы будете моей.
— Ваши слова звучат как вызов.
— Это всего лишь уверенность. Я думаю, Алекс, — шёпотом, глубоко тронувшим её, ответил Хоторн, — что в этой игре мы оба будем в выигрыше.
И он скрепил свои слова долгим нежным поцелуем…
Глава 6. Эшли Рэншоу
— Алекс! Алекс ты здесь?! — голос Лори вернул их к действительности.
Алекс быстро высвободилась из объятий Хоторна и вышла на свет.
— Лори я тут! Что-то случилось? Отец ищет меня?
— Нет, нет ничего такого, просто я… О! И вы здесь милорд!?
Алекс обернулась и увидела, что Хоторн стоит прямо за её спиной. Она застонала от отчаяния.
Хоторн лишь улыбнулся.
— Лори, это мистор Хоторн. Он любезно согласился проводить меня на свежий воздух. Но мы уже возвращаемся…
— Очень рад с Вами познакомиться, Лори. — произнёс герцог, пожимая ей руку.
— Мистер Хоторн, позвольте спросить, Вам не приходилось встречать человека по имени Эшли Рэншоу?
— Да, приходилось — ответил герцог и напряжённо взглянул на Лори.
Алекс от переживания за сестру, неосознанно схватила Хоторна за руку.
— А в последнее время Вы его видели? — задыхаясь от волнения произнесла Лори.
— Почему Вы спрашиваете о нём? — ледяным голосом спросил герцог.
— Понимаете… — начала свой рассказ Лори. А Хоторн взял Алекс за руку и привлек к себе. Внимательно слушая, при каких обстоятельствах они познакомились с Эшли Рэншоу, он перебрал своими пальцами пальцы Алекс.
— Он так внезапно уехал из Бостона…
— Он вернулся несколько месяцев назад и сейчас живёт в своем доме в окрестностях Лондона — ответил Хоторн.
Чувствовалось, что он мог рассказать гораздо больше, но не торопился делать этого. По бурной реакции Лори, он понял, что между ней и Эшли сложились какие-то особые отношения во время его прибывания в Бостоне. В глазах Лори стояли слезы и он предложил ей вернуться к дяде, пообещав, что они с Алекс, чуть позже последуют за ней.
— Она влюблена в Эшли?
Алекс кивнула.
— Он много наобещал ей и похоже оказался не в силах сдержать свое слово. Это разбило ей сердце.
— Он тоже несчастлив. Как я понимаю, Эшли любил её, иначе не стал бы ничего обещать. Он вполне порядочный человек.
— Но почему тогда он исчез столь внезапно?
— Я расскажу Вам все, что знаю, но надо как следует подумать, стоит ли передавать это Лори. То, что мне известно, может причинить новые страдания вашей сестре, и мне кажется, ей лучше оставаться в неведении.
Алекс повернулась лицом к Хоторну.
— В таком случае расскажите мне, а я уже подумаю, как быть дальше.
— Во время прибывания в Бостоне, Эшли был сильно ранен. На его корабле произошёл взрыв. Он едва выжил и теперь покрыт шрамами, которые никогда не исчезнут. Эшли живёт отшельником в получасе езды верхом от Лондона и не позволяет навещать себя даже родителям.
Алекс прикрыла глаза и покачала головой.
— Когда он исчез, я думала о нем самое плохое, но Лори никогда не верила, что он по доброй воле оставил её… Я должна подготовить Лори перед встречей с ним.
— Вы не внимательно меня слушали. Эшли не желает видится ни с кем. А ведь мы с ним друзья с детства. То как он сейчас выглядит, врятли придётся по душе юной леди.
— Лори полюбила его не за красоту. Она совсем не легкомысленна, Эдвард. Для неё не так уж важна внешняя красота человека. Лори куда более глубокая личность, чем Вам кажется. Она любит Эшли, и мне кажется, что его раны её не испугают.
— Значит, Вы собираетесь всё рассказать ей? Эшли мой друг и мне бы не хотелось, пусть и косвенно причинить ему новую боль.
— Вы должны довериться мне, я никогда не позволю встретиться им, если не буду уверена, что всё получится… Спасибо Вам, что рассказали мне про Эшли Рэншоу.
Глава 7. Высший свет
Александра Ричтмонд спутала все планы Хоторна. Она с призрением отвергла его титул и его деньги, и он почти поверил в искренность этого. А ведь она всего лишь женщина. Но не имеет значения на сколько опасен, брошенный ему вызов, он достойно ответит на него и победит. Интересно, понимает ли она, кому противостоит? И тут же решил, по всей видимости нет…