Выбрать главу

Маклафлин пошла первой. В детстве её часто ругали родители за то, что она залазила на деревья. Но она, конечно, все равно это делала, несмотря на запреты, благодаря чему и получила «мёртвую хватку рук». Сейчас Таня, как обезьянка, переставляла руки и постепенно спускалась вниз. Её школьная юбка колыхалась по разным сторонам, доставляя при этом неудобства. Угораздило же ей пропасть в школьный будний день. Было бы легче, если её похитили после тренировки. Этими мыслями девочка занимала себя, стараясь не смотреть вниз. Спустившись приблизительно на семь метров (она немного забылась), она крикнула:

–Брейден, ходу!

–Иду!

–Давай, главное вниз не смотри!

Келли осторожно ухватился двумя руками за лиану и сбросил ноги вниз. Почувствовав тяжесть, он начал переставлять руки, зажмурив глаза от страха. Время от времени руки сами скользили, ведь вниз добираться в любом случае проще, чем наверх. Вскоре они оба благополучно добрались до земли. Перед ними летали разноцветные бабочки и пестрые попугаи.

–Пойдём, – с ободряющей улыбкой сказала Таня, и они, взявшись за руки, побрели по густым зарослям джунглевых трущоб.

Глава 15. Коты Книжного Вороха

Тут же над головами Келли и Маклафлин проскользнула белка-летяга и мгновенно исчезла в кронах деревьев. Плотные листья бромелии бережно копили в себе воду.

–Слушай, Бернанд, давай перекусим. У меня в животе бурчит уже не знаю сколько, – предложила Таня.

–Хм, а где ты найдёшь еду? Я, конечно, понимаю, что в джунглях множество всяких фруктов и не только, но при этом опасностей, с которыми ты можешь столкнуться во время поисков пищи, не меньше.

Девочка непринуждённо достала из рюкзака леденцовую помаду и отломила кусочек мальчику.

–Что это? Ты хочешь сказать, что я этим наемся?– съехидничал парень.

–Ничего не спрашивай, просто ешь, пока у тебя обезьяна не отняла, – Таня указала на орущую макаку, которая торчала на ветке, явно в первый раз увидев людей.

Бернанд съел двухсантиметровый кусочек лимонно-оранжевого леденца и с восхищением воскликнул:

–Это невероятно! Я больше не чувствую голод. Что это?

–Эх ты, местный. Это же знаменитая лавка Сласт-Вкус в самом перекрёстке Торга!

–Я и не думал, что там продаются такие…

–Леденцовые помады, легко утоляющие голод, – закончила Маклафлин.

Ворох термитов, без конца перетаскивающие кусочек за кусочком лиственного мусора, строили свое гнездо. На ветвях многих деревьях росли орхидеи, лишайники и даже папоротники, при этом не принося вреда самому дереву. Когда друзья прошли примерно шестьсот метров, они увидели маленький комочек живой радуги, порхающий над цветком. Это была самая маленькая птичка в мире – колибри. Она своим длинным языком в форме трубочки аппетитно собирала нектар, опыляя при этом растение. Яркое и разноцветное оперение действительно смахивало на радугу. Солнечные лучи пробивались мимо листьев эвкалипта, благодаря тому, что они повернуты ребром к солнцу.

–Я видела колибри только на картинках в энциклопедиях!

–А я вживую, только когда мне было девять лет. Тогда я с дядей по ошибке забрели в этот Лес Иллюзий.

–А как вы оттуда выбрались? То есть, отсюда.

–Там была вода, это все, что я помню.

–Эге, теперь мы не пропадем. Давай сейчас прямо окунемся и искупаемся с какими-нибудь кайманами. Закатим вечеринку! Вот уж весело бу… – тут девочка прервала свой ироничный припадок, закрыв нос рукой. – Ты чувствуешь эту гадость?

–Ещё бы, – Келли также прикрыл нос, – тухлым мясом пахнет.

Но ничего вокруг не было похожего на мясо или труп разлагающегося животного. В ста метрах от них раскинулся своими пятью мясистыми лепестками ярко-красный цветок гигантских размеров. В диаметре он достигал восьмидесяти сантиметров. Его красный фон был усеян коричневыми пятнами. Лепестки окружали круглое и большое углубление.

–Да это же раффлезия! – воскликнула Маклафлин.

–Точно, этот запах привлекает мух.

–Это, конечно, все красиво, но давай скорее уйдём отсюда.

Когда они прошли порядочное расстояние, чей-то разговор заставил их затаиться в зарослях.

–Эй, ты ничего не понимаешь. Я же говорю, что «Таинственный остров» Жюля Верна—настоящее пособие для путешественников. Мы сможем выжить здесь с помощью этой книжки.

–А я тебе говорю, что «Дети капитана Гранта» лучше. Можно устроить хижину на дереве, и тогда никакой потоп нас не достанет. Здесь же влажность бешеная, дожди идут очень часто. Это сейчас нам везёт, – разглагольствовал второй.