– О, Нэнси, надеюсь, ты ошибаешься! – горячо ответила Джордж. – Нам лучше сообщить капитану Грею об исчезновении Бесс.
Но Нэнси не ошиблась. В этот самый момент Бесс сидела на стуле с завязанными глазами и связанными за спиной руками. Она понятия не имела, где находится.
Сердце Бесс стучало от страха. Она ругала себя: «О, как же я была глупа, что ввязалась в это!»
Она вспомнила последние несколько часов. Сначала она встретила в супермаркете приятную женщину с евразийскими чертами лица. Она представилась как хороший друг мисс Элоизы Дрю и предложила подвезти Бесс с кучей пакетов до дома.
Бесс согласилась, и они пошли к машине. За рулём сидел мужчина, который, как сказала женщина, был её мужем. Бесс увидела только, что у него рыжие волосы.
Когда они забрались на заднее сиденье машины, женщина уронила сумочку на пол. Бесс наклонилась, чтобы поднять её, и в следующее мгновение её прижали к полу и предупредили не дергаться, иначе она пожалеет.
И теперь, с отчаянием подумала Бесс, её держали в каком-то незнакомом месте. Был ли рыжеволосый мужчина тем же, кто увёл Джордж от университетского городка? Евразийка, теперь далеко не такая приятная, грубо сказала:
– Тебе лучше рассказать, что замышляет твоя подружка Нэнси Дрю! И ты не уйдёшь отсюда, пока всё не выложишь!
Глава X
Расследование в книжном магазине
Бесс Марвин застыла в немом изумлении, пока двое похитителей продолжали расспрашивать её о расследовании Нэнси.
– Если не заговоришь, – грубо предупредила женщина, – то никогда её больше не увидишь!
Бесс ужаснулась мысли, что эти люди могут воплотить угрозу в жизнь. И всё же она не собиралась выдавать планы Нэнси по расследованию дела.
Две руки грубо схватили Бесс за плечи и встряхнули. Она была уверена, что это рыжеволосый мужчина.
– Слушай сюда, – рявкнул он, – молчание не приведёт ни к чему хорошему. Если не расскажешь, что происходит, мы позаботимся об этой назойливой ищейке.
Всё это время Бесс отчаянно придумывала историю, которая смогла бы ослабить подозрение похитителей. Вдруг к ней пришло вдохновение.
– Убери свои руки! – велела Бесс. – Я расскажу, почему Нэнси Дрю в Нью-Йорке.
– Самое время, – недовольно произнесла женщина. – Говори и не вздумай соврать!
Бесс объяснила, что мистер Дрю – адвокат, и дела приводили его в разные места. Нэнси часто проводила расследования для отца, чтобы помочь ему сэкономить время.
– Мистер Дрю собирается поехать в Гонконг, – продолжала Бесс. – Он решил, что если Нэнси поговорит с теми, кто был там, и почитает об этом книги, то окажет ему помощь. Дело мистера Дрю касается завещания.
Долго стояла тишина, а потом Бесс услышала, как парочка шепчется. Пленница ждала, терзаясь в неведении. Достаточно ли убедительно её объяснение? Отпустят ли её?
Через несколько минут женщина заговорила:
– Мы тебя отпустим. Но только тогда, когда стемнеет, и мы вывезем тебя отсюда. Мы не хотим, чтобы ты знала о своём местоположении и могла рассказать об этом полиции.
– Да, – добавил мужчина. – Лучше не говори ничего ни полиции, ни кому-либо ещё, если понимаешь, о чём я.
Чуть позже Бесс велели встать и идти. Женщина держала её за одну руку, мужчина – за другую. Она почувствовала, как они вошли в лифт, ощутила движение. Затем её вывели наружу, затолкали в машину и заставили сесть на пол.
Мотор уже был запущен, и машина тотчас же тронулась. Они долго ехали и так сильно тряслись, что Бесс всё время ударялась лицом о жесткие сидения. Она поняла, что выйдет из этой передряги с синяками на носу!
Наконец, к её облегчению, автомобиль остановился. Парочка помогла Бесс выйти и отвела на некоторое расстояние.
– Не шевелись, иначе тебя задавят, – предупредила женщина. – Кто-нибудь проедет мимо и найдёт тебя. И помни: не обращайся в полицию.
– Идем уже! – рявкнул мужчина.
Бесс услышала, как хлопнула дверца, и автомобиль умчался прочь.
«О, где же я?» – гадала Бесс, чувствуя облегчение, но в то же время полную беспомощность.
По свежести воздуха и относительно редкого дорожного движения она вычислила, что находится за городом. Девушка слышала машины, проезжающие неподалёку, но, очевидно, водители её не замечали. Хотя Бесс велели не двигаться, она наклонилась вперёд и умудрилась дотронуться до земли. Грязь и трава!
«Я не обочине какой-то дороги», – подумала она, вновь выпрямляясь.
В тот же момент Бесс услышала приближающийся автомобиль, затем визг тормозов. Мгновение спустя открылась дверца машины, и кто-то снял с Бесс повязку. Её спасителем оказался пожилой мужчина, а в машине сидела женщина с седыми волосами.
– О, благодарю Вас, сэр! – Бесс облегчённо вздохнула. – Пожалуйста, развяжите мне руки.
Мужчина проворчал:
– Эти издевательства заходят слишком далеко! В братствах вытворяют не пойми что, а уж когда в женских студенческих объединениях вербуют новых членов и оставляют их посреди дороги в темноте, это уже беспредел![1]
– Вот именно, – согласилась женщина.
Бесс слабо улыбнулась. Она ничего не сказала – пожилая пара невольно высказала идею, которая их удовлетворила.
Мужчина помог Бесс забраться на заднее сидение седана и спросил, куда её отвезти.
– К дому твоего сестринства?
– Думаю, нет, – сказала Бесс. – Я бы лучше отправилась домой. Вы едете в Нью-Йорк?
– Да, – ответил мужчина. – Буду рад отвезти тебя домой.
– Вы очень добры, но просто подвезите меня до города.
Пара, тем не менее, настояла на том, чтобы довезти Бесс до дома. Наконец, она указала им путь до дома тёти Элоизы. В сумочке Бесс лежали прекрасные французские духи, которые девушка приобрела в тот день, и когда она открывала дверцу машины, чтобы выйти наружу, она протянула пакет женщине.
– Пожалуйста, возьмите и пользуйтесь с удовольствием. Вы не представляете, как я вам благодарна.
Она поспешила через тротуар, прежде чем женщина что-либо ответила.
Когда Бесс позвонила из вестибюля и сообщила, что она дома, то услышала крики радости. Внутренняя дверь открылась, и Бесс заторопилась к лифту. Тётя Элоиза и девушки радостно её обняли и потребовали рассказать, где она была.
– Это будет мой секрет, – хихикнула Бесс. Теперь, когда страх прошёл, она не удержалась от того, чтобы не поддеть подруг.
– А если не скажешь, – пригрозила её кузина, – мы не расскажем, что обнаружили сегодня.
Бесс состроила рожицу, а затем рассказала свою историю. Все были ошеломлены, а тётя Элоиза настояла, чтобы они, вопреки предупреждению похитителей, рассказали обо всём капитану Грею.
– Полагаю, он заставит меня просмотреть фотографии преступников, чтобы найти среди них ту женщину, – устало вздохнула Бесс. – Пожалуйста, попросите его сделать это завтра. Я умираю с голоду и с радостью рухну на кровать.
Пока тётя Элоиза звонила капитану полиции, Нэнси и Джордж поспешили на кухню. Они приготовили аппетитное блюдо для Бесс и сидели с ней, пока она ужинала. Затем девушка отправилась прямиком в кровать, и остальные вскоре последовали её примеру.
На следующее утро всё произошедшее вновь обсуждалось за завтраком. Как и предполагала Бесс, капитан Грей попросил её приехать в полицейский участок и попытаться опознать женщину среди имеющихся портретов преступников. Джордж предложила пойти с ней.
– Может, я смогу узнать того рыжеволосого мужчину, – сказала она.
Девушки ушли после завтрака.
Нэнси, помогая тёте готовиться к занятиям в школе, сказала:
– Я бы хотела попробовать провести расследование под другим углом. Я более чем уверена, что книжный магазин Стромберга – прикрытие для какого-то заговора. Ты не могла бы попросить кого-нибудь из своих друзей сходить туда и узнать, нанял ли мистер Стромберг нового продавца?