Выбрать главу

— Что это?! — воскликнули оба хором.

— Это Полеа. Я давно его заметила. Боится показаться на глаза.

— Да я его давно простил! Табу есть табу, и его надо выполнять.

— Он не убежит далеко. Ему тоже интересна история Азахау — никто в деревне не знает о его судьбе после ухода с Уполу. На чем я остановилась?

— Что Вам стало страшно оттого, что бог Солнца накажет Вас.

— Да. Но Азахау успокоил меня, и я стала восхищаться красотой подводного сияния. Маленькое солнце переливалось цветами радуги, волны цвета вращались и расходились от центра к краям и обратно. Азахау тоже был рад нашей находке, он не боялся гнева богов, но опасался чего-то другого, о чем я тогда не могла знать. И торопил меня покинуть пещеру. Когда мы вышли на берег, дедушка объяснил, что раньше он видел большой круг, намного более яркий. А этот не похож на Сына Солнца, это скорее мелкий осколок светила. Тогда я подумала, что именно это и беспокоило Азахау. Потом он несколько раз плавал к Сыну Солнца, но без меня. Я тогда носила будущего отца Павлика.

— Выходит, что мой папа — самоанец? — удивился Павлик.

— Мог бы и раньше догадаться. Я же тебе говорил! — Родик сиял от приятного осознания своей прозорливости. — Но только на половину. А ты сам — самоанец на одну четвертую, если только твоя мама — не самоанка.

Бабушка рассмеялась:

— Ну, распелся соловей! Мама Павлика хоть и любит яркие наряды, но она чистокровная русская. Слушайте дальше.

«Через некоторое время Азахау поведал жителям деревни, что Сын Солнца, предмет поклонения их предков, вернулся. За эту весть Совет деревни назначил твоего деда, Павлик, наследником вождя».

— Значит, Азахау сумел сам «разжечь» сияние Сына Солнца? Он раскрыл какой-то секрет? — спросил неугомонный Родик.

— Конечно. Но я узнала об этом только недавно.

— И в чем же состоял его способ? — допытывался любопытный «ботаник».

Бабушка промолчала и продолжила рассказ.

«Азахау был счастлив в туземной гостеприимной деревне. Но его тянуло на родину, в Россию. Через несколько лет одно английское судно отвезло нас в Новую Зеландию. Денег не было, чтобы добраться до России, и мы остались там жить. Даже когда стало достаточно денег, дедушка боялся возвращаться в СССР — считал, что его могут обвинить в гибели корабля. И только после 1991 года мы прибыли сюда, в Наукоград, под вымышленной фамилией Фроловы. В России дедушка никому не рассказывал про пещеру Сына Солнца и хотел даже уничтожить ту тетрадь с кораблем, но я обманом от него сохранила её в ученическом портфеле. Потом дедушка благодарил меня за это и добавил новые записи. О синем портфеле и самоанской тайне не знает даже твой папа, Павлик».

— Бабушка, ведь прошло больше тридцати лет! Дед ведь имел право рассказать о той пещере и о странном огне.

— Во-первых, он обещал самоанцам хранить секрет о Сыне Солнца. Это табу. А во-вторых, у него закралась дума: не было ли то свечение преднамеренными опытами с ядерными силами или результатом термоядерного взрыва, инициированного с какого-то другого советского корабля или со спутника? А он оказался в качестве подопытного. Тогда он решил быть подальше от глаз и ушей ФСБ, чтобы его не прикончили, как единственного свидетеля. Но мысль о том, могло это быть так, а может быть иначе, заставила его поступить на заочные курсы университета. Он стал много сидеть в библиотеке, выписывать книги из Ленинки. А не так давно заметил, что за ним кто-то следит. Незадолго до смерти рассказал мне, что его давний приятель, уехавший заграницу на ПМЖ, оставил ему дачу. Он свозил меня в эту деревню, показал дом и строго запретил кому-либо говорить о даче и ездить туда. Там он решил хранить свои записи о случае в океанской пещере, о последующих событиях 70-80-х годов, о жизни в Полинезии и пр. Вы, мои любопытные мальчики, «холмсы», нашли тайник и изобличили меня…».

При этом бабушка лукаво посмотрела на Родика. Краска, выступившая на лице главного сыщика, не была заметна при свете костра. Справившись со смущением, Родик спросил:

— А почему все так интересуются записями дедушки Павлика?

— Потому что в конце концов Азахау, Захар Фролов, мой муж, понял причину таинственного свечения. Но он побоялся даже записать её. Однажды, незадолго до смерти, он велел мне запомнить лишь одну фразу, которой достаточно, чтобы всё понять. И наказал мне пересказать эту фразу «честному и умному человеку при чрезвычайных обстоятельствах». Так и сказал: «…только в чрезвычайных обстоятельствах. Тогда из моих записей он поймет тайну Сына Солнца».

— Неужели ты не скажешь нам, бабушка, эту фразу? Ну, пожалуйста!

— Фаа-моле-моле! — добавил Родик, и встал на колени.

Бабушка улыбнулась, поправила произношение Родика и погладила его по голове:

— Это табу и для меня, мальчики…

— Но это действительно был сын солнца? — с замиранием сердца прошептал Родик.

— Можно считать и так, — загадочно ответила бабушка.

— А у нас сейчас не чрезвычайные обстоятельства? — с проснувшейся надеждой спросил Павлик.

— Думаю, что нет. Если не считать того, что Полеа вдруг решил присоединиться к нам и делает это бегом. Уже прибежал….

— Они едут… сюда…Надо бежать!

— Кто едет, Полеа?

— Машины, много. Полиция и другие…

— Почему ты думаешь, что к нам?

Полеа не успел ответить. Целая группа неразличимых в темноте людей уже вышла из-за угла дома, направлялась к костру. Они въехали в деревню без сигналов и яркого света фар, и только теперь зажгли ручные фонари. Их ослепляющие лучи были направлены на бабушку. Некоторые держали правую руку в кармане.

— Женщина, это вы та особа, которая выдаёт себя за гражданку России Валису Павловну Фролову? — бесцеремонно произнес офицер полиции, одновременно глядя на фотографию. Её держал другой полицейский перед глазами начальника.

— Я ни за кого себя не выдаю. Я действительно Валиса Павловна Фролова, гражданка России, вдова инженера Захара Фролова.

Полеа вступился за Валису:

— Господа, объясните в чем дело?

— Дело в том, что эта женщина — иностранная гражданка. Она нелегально прибыла в нашу страну из… из… — офицер повернул голову в сторону господина в твидовом костюме с галстуком в полоску. У того на отвороте пиджака белела карточка с надписью на английском:

«The Atomless Life».

Сonference Vyazna, Russia.

Prof. John Goldwin, USA.

В точности такую же носил и Полеа, только со своим именем:

— Профессор Голдвин, я тоже участник конференции, делегат от Западного Самоа! — обрадовался Полеа. — Я подтверждаю, что эта женщина — русская, она живет в России уже двадцать лет!

— Вот именно, господин…э… — американец взглянул на карточку Полеа — господин Полеа Вакабу. Вы, я вижу, навестили своего агента в России, использовав возможность участия в конференции. Хорошо придумано! Надо бы арестовать и Вас, но у нас нет формальных оснований, к сожалению.

— Вы собираетесь арестовать Валису Павловну?! За шпионаж?! Это абсурд! Она постоянно живет в России.

— Только что Вы говорили, что она приехала в Россию двадцать лет назад, не так ли? Туземка из Западного Самоа…

— Она приехала с мужем…

— Верно. Но до этого она нелегально покинула свою родину, Американское Самоа. Так называемая Валиса Павловна будет выдворена из России как нелегал и отправлена на территорию Соединенных Штатов Америки — на острова Американского Самоа. Все формальности с русской и американской стороны уже выполнены. Господин офицер, выполняйте свои обязанности!

— Это моя бабушка! А мой папа работает в ЦЕРНе, на коллайдере! Не трогайте её! — Павлик прижал к себе бабушку; он уже был выше ростом и считал своим долгом защищать её.

— Уберите мальчишку! — приказал офицер. Полицейские скрутили руки Павлику, а заодно Родику и Полеа. Бабушка что-то сказала по-английски, и «профессор» попросил офицера конвоировать арестованную без наручников. Бабушка поцеловала Павлика и прошептала на ухо: