Валиса вытащила загубник, Воздух хоть и не лесной, но приятней, чем из баллона. Эдвард последовал примеру спутницы и вопросительно посмотрел на неё. Фонарь, прикрепленный обручем на его голове, осветил потолок пещеры в нескольких метрах выше поверхности воды.
— Это то место, Азахау… Прости, Эдвард — память сама говорит за меня.
— Ничего, всё нормально. Ты — удивительная женщина.
И он нежно погладил плечо Валисы.
— Теперь пешком, вверх… — Валиса первая зашлепала ластами по камням.
Вдруг искатели исчезнувшего тотема одновременно остановились — они услышали голос человека там, за холмом, где когда-то жил Сын Солнца.
Не только суеверная самоанка, но даже мужественный офицер американского военно-морского флота похолодел от страха. От ясного ощущения присутствия ожившего сына самоанского бога. «Нет, очнись!» — сказал сам себе Эдвард и решительно взошел на ровную вершину холма. И тут раздался громкий резкий звук, прокатившийся грохотом по пещере. Офицеру нетрудно было узнать в нем характерный выстрел «беретты». Он лег на камни, приказав сделать тоже Валисе — она до этого стояла на коленях — и через край посмотрел вниз на открывшуюся чашу бывшего дома сына Солнца.
Мощный морской фонарь осветил две маленькие человеческие фигурки внизу, двух мальчиков. Один из них держал в руке пистолет, а другой кричал:
— Павлик, отойди от стены и целься!
— Я не вижу его, Родик! — отвечал Павлик, направляя дуло мощного оружия примерно в сторону Эдварда.
Тот уже слышал от Валисы рассказы о внуке Павлике, который «остался один в России, в безымянной деревне», и его умном друге Родике, открывшем секрет дневника Азахау. И прокричал во весь голос, насколько умел, по-русски:
— Бабушка Валиса! Твой Павлик здесь! Здесь Павлик и Родик!… Валиса!…. Павлик!..… - многократно повторило эхо.
И через пару секунд он едва удержал бабушку, рванувшуюся к внуку, от падения с вершины на голые камни дна чаши, где стояли изумленные мальчики. Он заставил Валису снять с себя баллоны и ласты, и лишь после этого с помощью канатов, которые были в аварийных комплектах акванавтов, они вдвоем спустились вниз к ребятам. Эдвард прежде всего обезоружил горе-стрелка, и лишь затем отдал его в радостные жаркие объятия бабушки.
Так, в своё второе посещение дома сына Солнца Валиса нашла больше, чем исчезнувший тотем сына Солнца — она нашла внука, о котором беспокоилась все три недели, прошедшие с момента её ареста американским «дипломатом».
— Вот, значит, какой он, дом Сына Солнца! Темновато здесь. — Эдвард обвел лучом фонаря стены и потолок чаши. Пол пещеры в её средней части был белого цвета, в отличие от серого с розовым оттенком туфа стен и потолка.
— Так как же вы оказались здесь, в пещере? Не имея аквалангов? — спросил Эдвард, когда закончились объятия и поцелуи Павлика и бабушки. Родик коротко рассказал о событиях с того момента, как они якобы заметили «клоуна» около колодца.
— Был рядом с колодцем здоровенный камень? — спросил Эдвард.
— Да! — в один голос ответили ребята.
— Ясно — в эту пещеру есть по крайней мере два входа — один из колодца, а другой подводный. Только непонятно: как наш часовой позволили вам влезть в колодец? Да ещё бросил вас одних в пещере?
— Мы его перехитрили, — с гордостью произнес Павлик, а Родик уточнил:
— Нам помог Мауи.
— Так вы не одни здесь? С самоанцами? — Валиса с облегчением восприняла реплику Родика.
— Мауи — очень умный, хитрый и ловкий мальчик. Мы познакомились с ним на Уполу.
— Ладно, объяснения потом. Надо быстрее выйти отсюда через колодец.
Капитан Лонг слышал редкие щелчки своего карманного радиометра. Процессия двинулась колонной к туннелю, пересекая чашу по диаметру. Ведущими были Павлик с бабушкой, затем Родик, а Эдвард замыкал шествие, освещая фонарем путь остальной группе. Родик начал отставать и, наконец, оказался позади Лонга. И тут…
— Сэр, — обратился он к Эдварду по-английски. — Обратите внимание: ваши следы светятся!
Действительно, все следы позади Эдварда, куда не попадал луч фонаря, слабо, но отчетливо светились красивыми переливами цветов от красного до фиолетового.
— Сэр, сделайте, пожалуйста, несколько шагов вперед, — попросил Родик.
И тут все увидели чудо: там, куда попадали капли воды с мокрого тела и рюкзака Эдварда, вспыхивали разноцветные звездочки! А далеко позади, на старых следах, звездочки постепенно угасали. Они горели только на белом полу.
— Как будто осколочки сына Солнца, — прошептала Валиса.
А в рюкзаке Эдварда приборчик заверещал быстрее.
— Давайте пойдем дальше, нечего любоваться — обычная фосфоресценция под действием соленой морской воды. Белое — это же плесень, какие-то микроскопические водоросли или грибки, — успокоил всех образованный офицер.
Только Валиса почувствовала тревогу и фальшь в словах Эдварда. Она вспомнила, как Азахау рассказывал что-то про белую плесень. А в рюкзаке Эдварда лежал радиометр, дозиметр….
Колонна продолжила путь, а Родик, слегка задержавшись, незаметно и аккуратно собрал в пластиковый пакетик кучку сухой плесени.
На выходе из пещеры, поднимаясь по каменным ступеням древней лестницы, Эдвард приказал всем очистить обувь от плесени: «Нам не следует нарушать экологию заповедного острова. Неизвестно, как плесень изменит живой мир наверху, при солнечном свете». Родик хотел было уже оставить пакетик с собранным «белым песком» в пещере, но этому помешала неожиданная просьба капитана:
— Подержи мой рюкзак. Едва ли я сумею протиснуться в колодец сквозь узкую расщелину. Даже в плотно облегающем костюме аквалангиста.
В темноте пещеры никто не заметил, как Родик, слушая редкое пощелкивание прибора, поднес пакетик с собранной им плесенью к рюкзаку Эдварда. После этого пакетик вернулся в сумку.
Эдварду удалось змеей пролезть в колодец под аплодисменты зрителей. Появление командира из колодца произвело на караульного такое впечатление, что тот убежал в лес.
— Заразился самоанским синдромом, — изрёк Родик.
Уже на подходе к берегу, где осталась верхняя одежда Валисы и форма Эдварда, процессия поняла, что там что-то неладно. Полеа не оказалось на том месте, где они оставили его перед спуском под воду. Одежду никто не взял, но вместе с Полеа исчез пистолет капитана и запасной баллон с газом.
— Похоже, кто-то нырял отсюда, после нас. У кого на этом необитаемом острове мог оказаться акваланг?
— Акваланг был у Жени. Неужели она скрытно от нас… — начал было Родик.
— Какой Жени? — перебил его Эдвард.
— Женя — девушка, наша старшая сестра, русская. Она прибыла на Нуулуа вместе с нами и неожиданно пропала, когда ушла на берег за фотокамерой.
— Рыжеволосая? — в изменившемся голосе Эдварда и на его побледневшем лице отразилось искреннее волнение, в котором смешались ожидания как хорошей новости, так и плохой.
Даже Павлик, не зная английского языка, понял капитана:
— Йес, рэд, — выпалил он с ужасным произношением. Это было смешно, но никто даже не улыбнулся.
— Где же она, где? Вы знаете?
Ответить никто не мог, кроме Родика — ведь Мауи как только помог ребятам скрыться в колодце, крикнул «Иду спасать Женю!»:
— Возможно, Женя в хижине сержанта и клоуна на восточном берегу, у крутых скал.
— Какого сержанта? Какого «клоуна»? Какое они имеют отношение к Жене? — продолжал нервно спрашивать Эдвард. — Расскажите мне всё, что знаете.
Родик коротко, но не упуская важных деталей, рассказал об уходе Жени на берег «за фотокамерой», о вчерашних злоключениях его и Павлика, о трупе в лесу, о клоуне на катере, о его фразе, сказанной Павлику: «вместе с той девушкой мы и найдем Сына Солнца». Эдвард задумался. Валиса, обнимая Павлика, плакала, расстроенная рассказом, в котором её внук чудом остался жив.
— Значит, у нас трое пропавших: Полеа, ваш Мауи и Женя.
— Возможно, только двое, — уточнила Валиса, и издала громкий свист особым способом, которому Павлик никак не мог научиться. — А теперь смотрите в сторону леса. Не пройдет и пяти минут, как вы увидите Полеа, заплаканного и с опущенной головой.