It would burst open then, I expect." |
Наверно, она тогда откроется. |
The others thought over the idea. |
Ребята обдумали это предложение. |
"It might be worth trying," said Julian. |
- Стоит попробовать, - сказал Джулиан, - хотя она может разбиться, и мы испортим то, что там внутри. |
"The only thing is- it might break or spoil anything inside the box." But there didn't seem any other way to open the box, so Julian carried it up to the top of the house. |
Впрочем, по-видимому, другого способа открыть шкатулку не оставалось, и Джулиан отнес ее на чердак и распахнул там окошко. |
He went to the attic and opened the window there. |
Остальные ждали внизу. |
The others were down below, waiting. |
Джулиан размахнулся и изо всех сил швырнул шкатулку из окошка. |
Julian hurled the box out of the window as violently as he could. It flew through the air and landed with a terrific crash on the crazy paving below. |
Она полетела вниз и с громким треском грохнулась на выложенную камнем дорожку. |
At once the french window there opened and their Uncle Quentin came out like a bullet from a gun. |
Сразу же открылась стеклянная дверь балкона, и оттуда пулей вылетел дядя Квентин. |
"Whatever are you doing?" he cried. |
- Что вы здесь делаете? - крикнул он. |
"Surely you aren't throwing things at each other out of the window? |
- Неужели чем-то бросаетесь друг в друга из окна? |
What's this on the ground?" |
Что это лежит на земле? |
The children looked at the box. |
Ребята посмотрели на шкатулку. |
It had burst open, and lay on the ground, showing a tin lining that was waterproof. Whatever was in the box would not be spoilt! It would be quite dry! |
Она раскрылась, и стала видна плотно вставленная в нее жестяная коробка. |
Dick ran to pick it up. |
Дик подбежал, чтобы взять шкатулку. |
"I said, what's this on the ground?" shouted his uncle and moved towards him. |
- Я спросил, что это валяется на земле, - крикнул дядя Квентин и направился к Дику. |
"It's- it's something that belongs to us," said Dick, going red. |
- Это - наша вещь, - ответил Дик, заливаясь краской. |
"Well, I shall take it away from you," said his uncle. |
- Я заберу ее у вас, - сказал дядя. |
"Disturbing me like this! |
- Подумать только, помешать мне работать! |
Give it to me. |
Дайте мне ее сюда. |
Where did you get it?" |
Где вы ее взяли? |
Nobody answered. |
Ребята ничего не ответили. |
Uncle Quentin frowned till his glasses nearly fell off. |
Дядя Квентин так сморщился, что очки едва не слетели у него с носа. |
"Where did you get it?" he barked, glaring at poor Anne, who was nearest. |
- Где вы это взяли, спрашиваю я! - сердито крикнул он, глядя на Энн, стоявшую ближе всех. |
"Out of the wreck," stammered the little girl, scared. |
- На затонувшем корабле, - заикаясь, ответила девочка. |
"Out of the wreck!" said her uncle, in surprise. |
- На затонувшем корабле? - удивленно отозвался дядя. |
"The old wreck that was thrown up yesterday? |
- На том, что выбросило вчера на поверхность? |
I heard about that. |
Я слышал об этом. |
Do you mean to say you've been in it?" |
Вы что, были на этом корабле? |
"Yes," said Dick. |
- Да, - ответил Дик. |
Julian joined them at that moment, looking worried. |
Тут вернулся с чердака Джулиан. |
It would be too awful if his uncle took the box just as they got it open. |
Он подумал, как ужасно, если дядя заберет шкатулку теперь, когда удалось ее открыть. |
But that was exactly what he did do! |
Но именно это дядя и сделал. |
"Well, this box may contain something important," he said, and he took it from Dick's hands. |
- Что ж, в ней может храниться что-нибудь важное, - сказал дядя, отбирая шкатулку у Дика. |
"You've no right to go prying about in that old wreck. You might take something that mattered." |
- Вы не должны соваться на этот корабль, вы можете взять там что-нибудь нужное. |
"Well, it's my wreck," said George, in a defiant tone. |
- Это мой затонувший корабль, - вызывающе ответила Джордж. |
"Please, Father, let us have the box. |
- Пожалуйста, папа, отдай нам шкатулку. |
We'd just got it opened. |
Мы только что ее открыли. |
We thought it might hold- a gold bar- or something like that!" |
Мы думали, в ней может быть спрятан золотой слиток или еще что-нибудь. |
"A gold bar!" said her father, with a snort. |
- Золотой слиток! - презрительно повторил дядя Квентин. |
"What a baby you are! |
- Какое ты еще дитя. |
This small box would never hold a thing like that! |
В такой маленькой шкатулке никогда не может храниться слиток. |
It's much more likely to contain particulars of what happened to the bars! |
Г ораздо скорее в ней могут находиться сведения о том, что случилось с этими слитками. |
I have always thought that the gold was safely delivered somewhere- and that the ship, empty of its valuable cargo, got wrecked as it left the bay!" |
Я всегда считал, что они где-то тщательно спрятаны на берегу, а судно, освободившееся от своего ценного груза, разбилось при выходе из бухты. |
"Oh, Father- please, please let us have our box," begged George, almost in tears. |
- Папа, прошу, прошу тебя, - почти со слезами повторяла Джордж, - отдай нам шкатулку. |
She suddenly felt certain that it did contain papers that might tell them what had happened to the gold. |
Она вдруг почувствовала уверенность, что содержимое шкатулки, хранящиеся в ней бумаги помогут узнать, что случилось с золотыми слитками. |
But without another word her father turned and went into the house, carrying the box, burst open and cracked, its tin lining showing through under his arm. |
Но отец, не говоря ни слова, повернулся и ушел в дом, унося открытую и поломанную шкатулку. Ее жестяная внутренность поблескивала у него из-под руки. |
Anne burst into tears. |
Энн горько заплакала. |
"Don't blame me for telling him we got it from the wreck," she sobbed. "Please don't. |
- Не ругайте меня за то, что я сказала ему, где мы взяли шкатулку, - повторяла она, рыдая. |
He glared at me so. |
- Он так на меня взглянул! |
I just had to tell him." |
Просто пришлось сказать ему. |
"All right, Baby," said Julian, putting his arm round Anne. He looked furious. |
- Ладно, сестричка, - Джулиан обнял Энн за плечи. |
He thought it was very unfair of his uncle to take the box like that. |
Он был в ярости и считал, что дядя поступил нечестно, забрав у них шкатулку. |
"Listen- I'm not going to stand this. |
- Послушайте, ребята, я не намерен это терпеть. |
We'll get hold of that box somehow and look into it. |
Мы как-то должны заполучить шкатулку и посмотреть, что там внутри. |
I'm sure your father won't bother himself with it, George- he'll start writing his book again and forget all about it. |
Я уверен, что твой отец, Джордж, не будет ее рассматривать. Он сразу же опять займется своей книгой и забудет про шкатулку.
|