Выбрать главу
For all we know there may be a big stone we can lift that opens above the dungeon steps!" Возможно, мы найдем и сумеем поднять какой-нибудь большой камень, закрывающий начало ступенек вниз. This was a thrilling thought, and the children jumped up at once. Идея была волнующая, и все сразу же вскочили с места.
Julian folded up the precious map and put it into his pocket. He looked round. Джулиан сложил драгоценную карту и спрятал ее в карман, потом огляделся.
The stone floor of the little room was overgrown with creeping weeds. Каменный пол комнаты был покрыт вьющимися растениями.
They must be cleared away before it was possible to see if there were any stones that looked as if they might be moved. Прежде чем будет возможно обнаружить, есть ли здесь камень или камни, прикрывающие вход вниз, надо было расчистить пол от этих растений.
"We'd better set to work," said Julian, and he picked up a spade. - Пора браться за дело, - сказал Джулиан и взял лопату.
"Let's clear away these weeds with our spades- scrape them off, look, like this- and then examine every single stone!" - Давайте уберем эти растения, соскоблим их лопатами вот так и потом осмотрим каждый камень.
They all picked up spades and soon the little stone room was full of a scraping sound as the four of them chiselled away at the close-growing weeds with their spades. Ребята разобрали лопаты, и вскоре маленькая каменная комната наполнилась скребущими звуками. Все четверо соскребали и срезали густо переплетенные стебли растений.
It wasn't very difficult to get the stones clear of them, and the children worked with a will. Это было нетрудно, и ребята работали в охотку.
Tim got most excited about everything. Тимми пришел от всего происходящего в большое возбуждение.
He hadn't any idea at all what they were doing, but he joined in valiantly. Он, конечно, не понимал, зачем ребята чистят пол, но радостно присоединился к ним.
He scraped away at the floor with his four paws, sending earth and plants flying high into the air! Он стал скоблить пол всеми четырьмя лапами, поднимая в воздух комья земли и клочья растений.
"Hi, Tim!" said Julian, shaking a clod of earth out of his hair. - Слушай, Тим, - сказал Джулиан, вынимая у него из шерсти комок земли.
"You're being a bit too vigorous. - Ты проявляешь излишнюю активность.
My word, you'll send the stones flying into the air too, in a minute. Честное слово, ты скоро поднимешь в воздух и камни.
George, isn't Tim marvellous the way he joins in everything?" How they all worked! Джордж, разве Тим не мировой парень!
How they all longed to find the entrance to the underground dungeons! Смотри, как он готов участвовать во всяком нашем деле.
What a thrill that would be. Как здорово они работали! Как хотели отыскать вход в каменное подземелье! Как мечтали, что они его найдут!
Chapter Twelve EXCITING DISCOVERIES ПОТРЯСАЮЩИЕ ОТКРЫТИЯ
SOON the stones of the little room were clear of earth, sand and weeds.
Вскоре каменный пол в маленькой комнате был очищен от земли, песка и сорняков.
The children saw that they were all the same size- big and square, fitted well together. Ребята обнаружили, что все камни одинакового размера - большие и квадратные - и плотно прилегают один к другому.
They went over them carefully with their torches, trying to find one that might move or lift. Все они были тщательно осмотрены с помощью фонариков в поисках того, который можно поднять или сдвинуть с места.
"We should probably find one with an iron ring handle sunk into it," said Julian. - Вероятно, мы обнаружим камень с вделанным в него железным кольцом, - сказал Джулиан.
But they didn't. Но ничего такого они не нашли.
All the stones looked exactly the same. Все камни выглядели совершенно одинаково.
It was most disappointing. Это было ужасно обидно.
Julian tried inserting his spade into the cracks between the various stones, to see if by any chance he could move one. Джулиан пытался засунуть лопату в щели между камнями в надежде, что удастся сдвинуть какой-нибудь из них, но ничего не получалось.
But they couldn't be moved. It seemed as if they were all set in the solid ground. Похоже, камни были уложены на ровной и твердой земле.
After about three hours hard work the children sat down to eat a meal. После трех часов тяжелой работы ребята сели поесть.
They were very hungry indeed, and felt glad to think there were so many things to eat. Все сильно, проголодались и радовались, что у них так много припасов.
As they ate they discussed the problem they were trying to solve. За едой они продолжали обсуждать создавшееся положение.
"It looks as if the entrance to the dungeons was not under this little room after all," said Julian. - По-видимому, вход в подземелье не под этой комнатой, - сказал Джулиан.
"It's disappointing- but somehow I don't think now that the steps down to the dungeon started from here. - Это, конечно, огорчительно, но теперь я уже не думаю, что ступени вниз могут начинаться отсюда.
Let's measure the map and see if we can make out exactly where the steps do start. Давайте еще раз посмотрим на карту и выясним, можно ли точно найти место, где они находятся.
It may be, of course, that the measurements aren't correct and won't be any help to us at all. Может, конечно, случиться, что масштаб не выдержан и никакие измерения нам не помогут.
But we can try." Но надо попробовать.
So they measured as best they could, to try and find out in exactly what place the dungeon steps seemed to begin. Они принялись измерять расстояние до разных точек, обозначенных на карте, чтобы найти место, где должны начинаться ступеньки.
It was impossible to tell, for the plans of the three floors seemed to be done to different scales. Оказалось, что это невозможно установить, так как масштаб на трех планах был разный.
Julian stared at the map, puzzled. Джулиан озадаченно смотрел на карту.
It seemed rather hopeless. Положение создавалось довольно безнадежное.
Surely they wouldn't have to hunt all over the ground floor of the castle! Ведь не осматривать же весь первый этаж.
It would take ages. На это уйдет целое тысячелетие!
"Look," said George, suddenly, putting her finger on the hole that they all thought must be meant to represent the well. - Смотрите, - вдруг сказала Джордж, показывая на кружок, который, как они считали, должен обозначать колодец.
"The entrance to the dungeons seems to be not very far off the well. - Вход в подземелье, кажется, недалеко от колодца.
If only we could find the well, we could hunt around a bit for the beginning of the dungeon steps. Если только мы обнаружим колодец, то сможем поискать эти ступеньки вокруг него.
The well is shown in both maps. It seems to be somewhere about the middle of the castle." Колодец обозначен на обеих картах, он где-то в центре двора замка.
"That's a good idea of yours," said Julian, pleased. - Очень хорошая мысль, - сказал Джулиан.
"Let's go out into the middle of the castle- we can more or less guess where the old well ought to be, because it definitely seems to be about the middle of the old yard out there." - Давай пойдем в центр замка. Можно предположить, где должен находиться этот колодец, скорее" всего он окажется посередине бывшего двора.
Out they all went into the sunshine. Ребята вышли на солнце.
They felt very important and serious. Все чувствовали, что заняты серьезным и важным делом.
It was marvellous to be looking for lost ingots of gold. Ну разве не замечательно искать потерянный золотой клад!
They all felt perfectly certain that they really were somewhere beneath their feet. Ребята были уверены, что он где-то у них под ногами.
It didn't occur to any of the children that the treasure might not be there. Они и думать не хотели о том, что, возможно, никакого клада вовсе нет.
They stood in the ruined courtyard that had once been the centre of the castle. Они стояли во дворе, который был когда-то центром этой крепости-замка.
They paced out the middle of the yard and then stood there, looking around in vain for anything that might perhaps have been the opening of an old well. Обошли его кругом и остановились, тщетно пытаясь обнаружить что-нибудь похожее на остатки старого колодца.
It was all so overgrown. Двор весь зарос сорняками и кустарником.
Sand had blown in from the shore, and weeds and bushes of all kinds grew there. Они росли на песке, нанесенном ветрами с берега.
The stones that had once formed the floor of the big courtyard were now cracked and were no longer lying flat. Камни, которыми когда-то был замощен этот большой двор, теперь потрескались и лежали неровно.
Most of them were covered with sand or weeds. Большинство было засыпано песком и скрыто под зарослями.
"Look! There's a rabbit!" cried Dick, as a big sandy rabbit lollopped slowly across the yard.