Julian folded up the precious map and put it into his pocket. He looked round. |
Джулиан сложил драгоценную карту и спрятал ее в карман, потом огляделся. |
The stone floor of the little room was overgrown with creeping weeds. |
Каменный пол комнаты был покрыт вьющимися растениями. |
They must be cleared away before it was possible to see if there were any stones that looked as if they might be moved. |
Прежде чем будет возможно обнаружить, есть ли здесь камень или камни, прикрывающие вход вниз, надо было расчистить пол от этих растений. |
"We'd better set to work," said Julian, and he picked up a spade. |
- Пора браться за дело, - сказал Джулиан и взял лопату. |
"Let's clear away these weeds with our spades- scrape them off, look, like this- and then examine every single stone!" |
- Давайте уберем эти растения, соскоблим их лопатами вот так и потом осмотрим каждый камень. |
They all picked up spades and soon the little stone room was full of a scraping sound as the four of them chiselled away at the close-growing weeds with their spades. |
Ребята разобрали лопаты, и вскоре маленькая каменная комната наполнилась скребущими звуками. Все четверо соскребали и срезали густо переплетенные стебли растений. |
It wasn't very difficult to get the stones clear of them, and the children worked with a will. |
Это было нетрудно, и ребята работали в охотку. |
Tim got most excited about everything. |
Тимми пришел от всего происходящего в большое возбуждение. |
He hadn't any idea at all what they were doing, but he joined in valiantly. |
Он, конечно, не понимал, зачем ребята чистят пол, но радостно присоединился к ним. |
He scraped away at the floor with his four paws, sending earth and plants flying high into the air! |
Он стал скоблить пол всеми четырьмя лапами, поднимая в воздух комья земли и клочья растений. |
"Hi, Tim!" said Julian, shaking a clod of earth out of his hair. |
- Слушай, Тим, - сказал Джулиан, вынимая у него из шерсти комок земли. |
"You're being a bit too vigorous. |
- Ты проявляешь излишнюю активность. |
My word, you'll send the stones flying into the air too, in a minute. |
Честное слово, ты скоро поднимешь в воздух и камни. |
George, isn't Tim marvellous the way he joins in everything?" How they all worked! |
Джордж, разве Тим не мировой парень! |
How they all longed to find the entrance to the underground dungeons! |
Смотри, как он готов участвовать во всяком нашем деле. |
What a thrill that would be. |
Как здорово они работали! Как хотели отыскать вход в каменное подземелье! Как мечтали, что они его найдут! |
Chapter Twelve EXCITING DISCOVERIES |
ПОТРЯСАЮЩИЕ ОТКРЫТИЯ |
SOON the stones of the little room were clear of earth, sand and weeds. |
Вскоре каменный пол в маленькой комнате был очищен от земли, песка и сорняков. |
The children saw that they were all the same size- big and square, fitted well together. |
Ребята обнаружили, что все камни одинакового размера - большие и квадратные - и плотно прилегают один к другому. |
They went over them carefully with their torches, trying to find one that might move or lift. |
Все они были тщательно осмотрены с помощью фонариков в поисках того, который можно поднять или сдвинуть с места. |
"We should probably find one with an iron ring handle sunk into it," said Julian. |
- Вероятно, мы обнаружим камень с вделанным в него железным кольцом, - сказал Джулиан. |
But they didn't. |
Но ничего такого они не нашли. |
All the stones looked exactly the same. |
Все камни выглядели совершенно одинаково. |
It was most disappointing. |
Это было ужасно обидно. |
Julian tried inserting his spade into the cracks between the various stones, to see if by any chance he could move one. |
Джулиан пытался засунуть лопату в щели между камнями в надежде, что удастся сдвинуть какой-нибудь из них, но ничего не получалось. |
But they couldn't be moved. It seemed as if they were all set in the solid ground. |
Похоже, камни были уложены на ровной и твердой земле. |
After about three hours hard work the children sat down to eat a meal. |
После трех часов тяжелой работы ребята сели поесть. |
They were very hungry indeed, and felt glad to think there were so many things to eat. |
Все сильно, проголодались и радовались, что у них так много припасов. |
As they ate they discussed the problem they were trying to solve. |
За едой они продолжали обсуждать создавшееся положение. |
"It looks as if the entrance to the dungeons was not under this little room after all," said Julian. |
- По-видимому, вход в подземелье не под этой комнатой, - сказал Джулиан. |
"It's disappointing- but somehow I don't think now that the steps down to the dungeon started from here. |
- Это, конечно, огорчительно, но теперь я уже не думаю, что ступени вниз могут начинаться отсюда. |
Let's measure the map and see if we can make out exactly where the steps do start. |
Давайте еще раз посмотрим на карту и выясним, можно ли точно найти место, где они находятся. |
It may be, of course, that the measurements aren't correct and won't be any help to us at all. |
Может, конечно, случиться, что масштаб не выдержан и никакие измерения нам не помогут. |
But we can try." |
Но надо попробовать. |
So they measured as best they could, to try and find out in exactly what place the dungeon steps seemed to begin. |
Они принялись измерять расстояние до разных точек, обозначенных на карте, чтобы найти место, где должны начинаться ступеньки. |
It was impossible to tell, for the plans of the three floors seemed to be done to different scales. |
Оказалось, что это невозможно установить, так как масштаб на трех планах был разный. |
Julian stared at the map, puzzled. |
Джулиан озадаченно смотрел на карту. |
It seemed rather hopeless. |
Положение создавалось довольно безнадежное. |
Surely they wouldn't have to hunt all over the ground floor of the castle! |
Ведь не осматривать же весь первый этаж. |
It would take ages. |
На это уйдет целое тысячелетие! |
"Look," said George, suddenly, putting her finger on the hole that they all thought must be meant to represent the well. |
- Смотрите, - вдруг сказала Джордж, показывая на кружок, который, как они считали, должен обозначать колодец. |
"The entrance to the dungeons seems to be not very far off the well. |
- Вход в подземелье, кажется, недалеко от колодца. |
If only we could find the well, we could hunt around a bit for the beginning of the dungeon steps. |
Если только мы обнаружим колодец, то сможем поискать эти ступеньки вокруг него. |
The well is shown in both maps. It seems to be somewhere about the middle of the castle." |
Колодец обозначен на обеих картах, он где-то в центре двора замка. |
"That's a good idea of yours," said Julian, pleased. |
- Очень хорошая мысль, - сказал Джулиан. |
"Let's go out into the middle of the castle- we can more or less guess where the old well ought to be, because it definitely seems to be about the middle of the old yard out there." |
- Давай пойдем в центр замка. Можно предположить, где должен находиться этот колодец, скорее" всего он окажется посередине бывшего двора. |
Out they all went into the sunshine. |
Ребята вышли на солнце. |
They felt very important and serious. |
Все чувствовали, что заняты серьезным и важным делом. |
It was marvellous to be looking for lost ingots of gold. |
Ну разве не замечательно искать потерянный золотой клад! |
They all felt perfectly certain that they really were somewhere beneath their feet. |
Ребята были уверены, что он где-то у них под ногами. |
It didn't occur to any of the children that the treasure might not be there. |
Они и думать не хотели о том, что, возможно, никакого клада вовсе нет. |
They stood in the ruined courtyard that had once been the centre of the castle. |
Они стояли во дворе, который был когда-то центром этой крепости-замка. |
They paced out the middle of the yard and then stood there, looking around in vain for anything that might perhaps have been the opening of an old well. |
Обошли его кругом и остановились, тщетно пытаясь обнаружить что-нибудь похожее на остатки старого колодца. |
It was all so overgrown. |
Двор весь зарос сорняками и кустарником. |
Sand had blown in from the shore, and weeds and bushes of all kinds grew there. |
Они росли на песке, нанесенном ветрами с берега. |
The stones that had once formed the floor of the big courtyard were now cracked and were no longer lying flat. |
Камни, которыми когда-то был замощен этот большой двор, теперь потрескались и лежали неровно. |
Most of them were covered with sand or weeds. |
Большинство было засыпано песком и скрыто под зарослями. |
"Look! There's a rabbit!" cried Dick, as a big sandy rabbit lollopped slowly across the yard.
|