Выбрать главу
Нехорошо брать что-то у других, если ты не в состоянии отплатить им тем же. "You can take from us," said Julian, trying to put the ice into George's brown hand. - У нас ты можешь мороженое взять... - возразил Джулиан и вложил мороженое в загорелую руку Джордж. "We're your cousins." - Мы - твои родственники. "No, thanks," said George again. - Нет, спасибо, - опять повторила та. "Though I do think it's nice of you." - Хотя я понимаю, что с вашей стороны это очень мило. She looked at Julian out of her blue eyes and the boy frowned as he tried to think of a way to make the obstinate little girl take the ice. Она посмотрела на Джулиана своими голубыми глазами, а мальчик нахмурился, стараясь придумать способ, как заставить эту упрямую девчушку взять мороженое. Then he smiled. Потом он улыбнулся. "Listen," he said, "you've got something we badly want to share- in fact you've got a lot of things we'd like to share, if only you'd let us. - Послушай, у тебя есть то, что нам очень хотелось бы разделить с тобой. У тебя много всего, чем ты могла бы с нами поделиться, если только ты позволишь нам этим воспользоваться. You share those with us, and let us share things like ices with you. Ты поделишься с нами, а мы поделимся с тобой, например, мороженым. See?" Понятно? "What things have I got that you want to share?" asked George, in surprise. - А что у меня есть, чем я могла бы поделиться? -спросила удивленная Джордж. Она всегда была единственным ребенком, одинокой и своенравной девочкой, горячей и вспыльчивой. У нее никогда раньше не было друзей.
"You've got a dog," said Julian, patting the big brown mongrel. - У тебя есть собака, - ответил Джулиан, потрепав большую коричневую дворнягу. "We'd love to share him with you, he's such a darling. - Мы будем рады с ней возиться, она такая миляга! And you've got a lovely island. У тебя есть чудесный остров. We'd be simply thrilled if you'd share it sometimes. Будет здорово, если когда-нибудь ты с нами им поделишься. And you've got a wreck. И у тебя есть затонувший корабль. We'd like to look at it and share it too. Мы хотели бы его увидеть, если ты разрешишь нам.
Ices and sweets aren't so good as those things- but it would be nice to make a bargain and share with each other." Конечно, мороженое и сладости не идут ни в какое сравнение со всем этим, но было бы хорошо пойти на такой уговор и делиться друг с другом тем, что у кого есть.
George looked at the brown eyes that gazed steadily into hers. She couldn't help liking Julian. Джордж посмотрела прямо ему в глаза, и Джулиан улыбнулся в ответ.
It wasn't her nature to share anything. She had always been an only child, a lonely, rather misunderstood little girl, fierce and hot-tempered. She had never had any friends of her own. Она почувствовала, что он начинает ей нравиться.
Timothy looked up at Julian and saw that he was offering something nice and chocolately to George. Тимми посмотрел на Джулиана и увидел, что тот предлагает Джордж что-то вкусно-шоколадное.
He jumped up and licked the boy with his friendly tongue. Он подпрыгнул и дружески лизнул мальчика.
"There you are, you see- Tim wants to be shared," said Julian, with a laugh. - Вот видишь, Тим хочет, чтобы ты им с нами поделилась, - засмеялся Джулиан.
"It would be nice for him to have three new friends." - Было бы хорошо, если бы у него появились три новых друга.
"Yes- it would," said George, giving in suddenly, and taking the chocolate bar. - Да, конечно, - согласилась Джордж, внезапно уступив и взяв шоколадное мороженое.
"Thank you, Julian. - Спасибо, Джулиан.
I will share with you. Я поделюсь с вами.
But promise you'll never tell anyone at home that I'm still keeping Timothy?" Но обещайте никому ни слова не говорить дома, что Тимми остался у меня.
"Of course we'll promise," said Julian. - Конечно, обещаем, - заверил ее Джулиан.
"But I can't imagine that your father or mother would mind, so long as Tim doesn't live in their house. - Но я не могу, представить, что твои папа и мама будут возражать, раз Тимми больше не живет в вашем доме.
How's the ice? Ну, как мороженое?
Is it nice?" Правда, вкусное?
"Ooooh- the loveliest one I've ever tasted!" said George nibbling at it. - О, замечательное, никогда такого вкусного не ела! - воскликнула Джордж.
"It's so cold. - Такое холодное!
I haven't had one this year. It's simply DELICIOUS!" В этом году я ни разу не ела мороженого.
Timothy tried to nibble it too. Тимоти тоже попытался дотянуться до мороженого.
George gave him a few crumbs at the end. Джордж не доела свое до конца и дала ему кусочек.
Then she turned and smiled at the three children. Затем повернулась и улыбнулась ребятам.