Выбрать главу

— Еще один сумасшедший!

— Что вы сказали? — обиделся профессор. — Что вообще вам известно, Макнаб? Я лично думаю, что мальчики вполне могут оказаться правы. Забирайте свой транспорт, ребята!

Ворота на сей раз были распахнуты. Клани и Сыщики положили велосипеды в машину профессора — многоместный автомобиль-фургон. Рори собирался отправиться вслед за ними в синем «форде». Садясь в фургон, Юпитер задумчиво и внимательно поглядел на мистера Макнаба.

ТАИНСТВЕННЫЙ СВЕТ

День клонился к вечеру. Под руководством профессора Шэя уже была осмотрена каждая пядь земли в небольшой долине. Они побывали даже на крутых холмах и со всех сторон обследовали Озеро Призраков с островком посередине. Идя след в след за возбужденным маленьким профессором, они трижды обошли дом. И абсолютно ничего не обнаружили!

Садилось солнце, когда все собрались на террасе. Миссис Ганн смотрела на мальчиков и на профессора с искренней симпатией. Рори покуривал свою трубку и молчал; на губах у шотландца играла легкая сардоническая ухмылка.

— Ничего, — удрученно промолвил профессор Шэй. — Ничего, кроме дома, Ангес Ганн не построил. Ничего большого, я хотел сказать. А дом за эти годы обыскали, должно быть, десятки раз. И нигде нет следов этих бревен для шлюза.

Рори засмеялся:

— Вы все валяете дурака! Но вы же не грудные младенцы. Если Ангес Ганн и построил здесь что-то из бревен, то они давно превратились в труху. Если даже сокровище было — во что я ни капли не верю, — сейчас вам его не отыскать.

— Отыщем! — Боб в азарте стукнул кулаком по собственному колену.

— Разумеется, отыщете, мальчики, — примирительно сказала миссис Ганн, одновременно бросив на Рори сердитый взгляд. — Может, это и не будет клад ост-индских пиратов, но что-нибудь вы обязательно найдете. Я совершенно в этом уверена.

— Ну что ты, мамочка! — огорчился Клани. — Ты говоришь так, будто тоже на самом деле ни капельки не веришь в сокровище!

Юпитер тем временем перечитывал письмо к Лауре.

— Если б нам знать хоть чуточку больше… — с досадой сказал он, отрываясь от чтения. — Я убежден — ключ здесь, но все это случилось так давно… И к чему же старый Ангес был сильно привязан на родине? Что любил там больше всего?

Миссис Ганн грустно покачала головой.

— Пока вы ездили в Пороховое Ущелье, я перечитала почти все письма Лауры к мужу. Она много говорит о любви Ангеса к отчему краю, вообще к Шотландии, о великолепном виде, открывающемся из дома Ганнов на озеро, но и только. Ничего другого из ее писем вычитать, по-моему, нельзя.

— Да, дело выглядит почти безнадежным, — с печалью промолвил профессор Шэй.

— Я тоже думаю, что задача нам досталась невероятно трудная. — Юпитер тяжело вздохнул. Клани едва не заплакал:

— Но ты же не собираешься бросить поиски, Юпитер? Не собираешься, правда?

— Еще чего! — усмехнулся Пит. — Ты просто не знаешь Юпа! Он только начинает!

— Я бы не осудила вас, мальчики, если бы вы отказались от расследования. — Миссис Ганн сочувственно смотрела на Сыщиков.

— Я не думаю, что пришла пора отказываться, — возразил Юпитер. — Старый Ангес пока не открыл нам, где искать ключ к его тайне. Придется работать без подсказки. Мы пока сделали только первый шаг. Настало время для второго.

Он снова открыл журнал.

— Следующая запись, имеющая для нас значение, относится к одиннадцатому ноября 1872 года. Послушайте:

«Сегодня поплыл к Кипарисовому острову. Юго-западный ветер, бурное море. Чуть не утонул из-за груза в лодке. Местный землевладелец согласился на мою просьбу, и к полудню я вернулся домой очень довольный. Работа над подарком для Лауры быстро продвигается».

Юпитер закрыл журнал и посмотрел на слушателей:

— Всю следующую неделю он почти не удалялся от дома.

— Юп, он пишет, что лодка была нагружена. — Пит поднял палец кверху. — Ты заметил? Юпитер кивнул:

— Заметил. Вообще этот остров мог бы что-то объяснить.

Клани спросил с удивлением:

— Но где он? Никогда не слышал ни о каком Кипарисовом острове.

— Да и я не слыхал. А ты, Пит? Пит единственный среди Сыщиков плавал на яхте и хорошо знал местные воды.

— Не думаю, что Кипарисовый остров-это настоящее название, — сказал он. — Может, когда-то какой-нибудь остров так и называли, но только очень давно. У всех больших островов есть имена; наверное, в журнале речь шла о каком-нибудь клочке земли поблизости от побережья. Почему поблизости? Да потому, что Ангес сплавал туда и обратно за полдня. Похоже, остров принадлежал одной семье. И там росли кипарисы. Я попробую его разыскать.

— Я бы охотно отправился с тобой, — вмешался в разговор профессор Шэй. — У меня есть парусная шлюпка, можем поплыть за ней, — впрочем, если остров не слишком удален от Роки-Бич.

Рори поднялся со стула.

— Привидения, призраки, безымянные острова, человек, умерший сто лет назад! Вы все помешались!

С этими словами шотландец покинул террасу, по обыкновению громко стуча башмаками. Миссис Ганн покачала головой и улыбнулась.

— Не придавайте словам Рори слишком большого значения. Пожалуйста. У него ужасный характер, и смысл для него имеют только практические дела. Но он действительно хороший человек. Нам пришлось очень туго, когда умер отец Клани; благодаря Рори последний год жить стало намного легче. Я думаю, он просто до смерти устал от поездки и потому хандрит.

— От поездки? — Юпитер сделал стойку при этих словах. — Рори куда-то уезжал, мэм?

— Он ездил в Санта-Барбару. Провел там три дня: продавал выращенный нами авокадо. Да и вернулся-то лишь вчера вечером.

По лицу Юпитера пробежала легкая тень.

— А кто такой Рори вообще, мэм? В здешних местах он всего год, верно?

— Рори — дальний родственник моего мужа и прежде всегда жил в Шотландии. Он приехал сюда в гости и остался, чтобы помочь. Рори — гордый человек, упрямый и никогда не возьмет платы за свою помощь. Просто живет с нами, как говорится, одной семьей.

Юпитер встал и сделал знак Бобу и Питу. Потом снова повернулся к хозяйке дома:

— Нам пора, миссис Ганн. Уже поздно. Да и вы устали.

Профессор Шэй сказал, что отвезет мальчиков. Они простились с обитателями большого дома.

Велосипеды так и лежали в автофургоне. Через несколько минут машина уже везла ребят по проселочной дороге, держа курс на шоссе, ведущее к Роки-Бич.

— Профессор Шэй, — внезапно заговорил Юпитер, — одна мысль не дает мне покоя. Как вы думаете, откуда Яванец Джим столько знает о Ганнах? Как он сумел прочитать письмо?

— Не поручусь, что прав, — отвечал профессор, — но полагаю, дело вот в чем. Слухами о сокровище и обо всем, с ним связанном, округа наша полна давным-давно. Впрочем, ваш Яванец Джим не производит впечатление местного жителя… А что, если он потомок кого-нибудь из тех, кто уцелел после кораблекрушения? Ведь не один же Ганн спасся! Был, например, еще капитан «Жемчужины Эргайла».

— Черт побери, — в восхищении помотал головой Боб.

— Отличное объяснение! Как ты считаешь, Юп?

— Все это очень правдоподобно, — задумчиво проговорил Юпитер.

Профессор Шэй высадил их у «Склада утильсырья» ровно за полчаса до ужина. По Туннелю II ребята пробрались в штаб-квартиру.

— Да, Юп, я целый день хотел тебя спросить, — вспомнил Пит. — Разве у нас есть уверенность, что старый Ангес действительно не построил на Озере Призраков обыкновенный рудник? Только спрятанный от чужих глаз?

— Уверенности нет, Второй, — согласился Юпитер. — Мы об этом уже говорили. Но для точного ответа на вопрос, есть рудник или нет, нам все равно понадобилось бы какое-то указание. И что общего у легенды о призраке из Шотландии с рудником? Или с зеркалом?

— А вот по словам миссис Ганн, — сказал Боб, — все думали, будто их шотландский предок на озере караулит викингов. Может, старик Ангес именно это имел в виду? То есть хотел сказать, что призрак и здесь смотрит на пруд, чтобы никто не попытался присвоить сокровище, которое лежит на дне этой лягушачьей лужи, именуемой озером.