Звук походил на стук далекого молотка. Такое глухое звяканье раздается, когда металлом бьют по камню.
— Опять! — поежилась миссис Ганн. — Это как раз то, о чем я все время пытаюсь рассказать вам, мальчики. Я слышала точно такой же звук минувшей ночью. Он продолжался больше часа. Мне стало страшно. Что это может быть?
— Думаю, бьют стену кувалдой, — сказал Ганс.
— Стену? Но возле нас никто не живет. В той стороне вообще нет никого и ничего. Кроме… — Миссис Ганн вдруг умолкла.
— Кроме чего, мамочка? — возбужденно спросил Клани. — Я-то совсем не знаю, что там, в зарослях.
— Ты, наверное, ее никогда не видел. Поодаль от дома стоит старая коптильня. По-моему, когда твой папа появился на свет, ею уже не пользовались. Я совершенно о ней забыла.
— Коптильня? — оживился Юпитер. — Каменная коптильня?
— Ну, точно не знаю, но скорее всего каменная. Когда я впервые ее увидела, она была увита виноградными лозами. Впрочем, особенно близко я к ней никогда не подходила.
— Будь добр, Ганс, — попросил Юпитер, — достань фонарь из грузовика. И как можно быстрее!
Ганс принес электрический фонарь, и по старой, сильно заросшей тропинке миссис Ганн повела их сквозь колючие кусты. Декабрьский вечер был непривычно холоден для Южной Калифорнии. Они прошли уже почти полмили, когда на пути у них выросла полуразрушенная деревянная лачуга.
— Эта мастерская сохранилась с очень давних пор, — объяснила миссис Ганн. — Вот почему коптильню поставили подальше.
— А коптильню тоже строил старый Ангес? — спросил Юпитер.
— Не уверена. Я даже склонна думать, что это сделал дедушка Ганн, сын Ангеса. — Миссис Ганн вгляделась в темноту. — Коптильня должна быть где-то совсем рядом.
Стук молотка тем временем прекратился. Миссис Ганн, а за ней и все остальные сошли с тропинки и двинулись к густым зарослям. Подойдя поближе, они увидели кучу поломанных кустов и вытоптанную землю. На месте коптильни лежала груда камней!
— Кто-то ее разрушил! — испуганно прошептала миссис Ганн.
— В поисках сокровища! — с гневом добавил ее рыжеволосый сын.
— Полагаю, благодарить за это мы должны Стеббинса, — объявил Юпитер. — А может, и Яванца Джима тоже. Оба они вполне могли вернуться из Санта-Барбары несколько часов назад. Хотя, с другой стороны, откуда им было узнать про эту коптильню?
Ганс поднял с земли кувалду.
— Еще теплая от рук.
Они настороженно прислушались, однако вокруг было абсолютно тихо. Вечер выдался хоть и холодный, но спокойный, безветренный. При свете электрического фонаря Юпитер тщательно обследовал развалины коптильни. Потом посмотрел на своих спутников.
— Стены, очевидно, были сложены из массивных камней, — сказал он неторопливо. — Судя по всему, вряд ли что-нибудь было спрятано в топке из огнеупорного кирпича. По-моему, там одни пауки. Я посмотрел как следует. — Он огляделся вокруг. — И никаких признаков того, что отсюда что-то тащили.
Нагнувшись, Клани разглядывал камни, раскиданные по земле.
— Юп, смотри! Надпись!
Ганс посветил фонарем; Юпитер, очистив кусок булыжника от грязи, громко прочитал вслух:
— «К. Ганн, 1883».
— Это дедушка Ганн. Его тоже звали Клани, — объяснила миссис Ганн. Юпитер усмехнулся.
— Ясно одно: старина Ангес коптильню не строил. Следовательно, сокровища там нет на сто процентов. Вернемся обратно.
У дома они обнаружили автофургон профессора Шэя. Машина стояла прямо перед грузовиком Ганса. Сам профессор дрожал на ступеньках, посинев от холода в своем легком костюме.
— Эта температура не для Калифорнии, — пожаловался он, но потом весело улыбнулся. — Понимаете, я… ну, никак я не мог усидеть дома. Приехал узнать, чего добились мальчики за нынешний день. Расскажите, пожалуйста. Сгораю от нетерпения.
В теплой гостиной мирно гудел огонь в камине, сверкала и переливалась яркими красками рождественская елка. Юпитер подробно описал профессору свои приключения в Санта-Барбаре.
— Медная дощечка? Яванец Джим и Стеббинс были там вместе? — Профессор обдумывал услышанное. — А здесь вы на чем-нибудь видели медные дощечки?
— Нет, сэр, пока не видели, — ответил Клани. — Да мы, честно говоря, еще и не искали толком.
— Мы ждем Боба и Пита. — Юпитер объяснил профессору, что его друзья, побывав на складе стройматериалов фирмы Ортега, поехали в старую каменоломню, и снова с беспокойством посмотрел на часы.
— Рори повез их, но… Погодите, кажется, едут.
Синий «форд» остановился у дверей. Из «форда» вышел Рори и крупным шагом, потирая замерзшие руки, направился в гостиную. Рори был один.
— Где же Боб и Пит? — не на шутку встревожилась миссис Ганн.
— Там, где я их оставил. В карьере. Нисколько не сомневаюсь. — Рори говорил отрывисто, в своей обычной манере. Потом повернулся к Клани: — Ну, а вы добились чего-нибудь в бессмысленной погоне за кладом? Как успехи в Санта-Барбаре?
Клани коротко пересказал ему их поездку. Потом добавил:
— Мы еще не занимались поисками медной дощечки, Рори, потому что Боб и Пит до сих пор не вернулись и потому что кто-то разрушил старую коптильню дедушки Ганна.
— Коптильню? Это еще что такое? — Рори бросил на Клани сердитый и непонимающий взгляд. — Ах да, я и забыл о ней. Ну как же… Конечно, коптильня…
Теперь уже и Рори с тревогой глядел на часы.
— Значит, ребятишки до сих пор не появились? А ведь им уже часа полтора назад следовало быть здесь!
— Каменная коптильня? — Профессор Шэй недоуменно обвел глазами присутствующих. — Но откуда у них сведения, что груз старого Ангеса состоял из гранита?
— Наверно, побеседовали с Питом и Бобом, — грустно пошутил Клани.
— Или навестили склад Ортеги, — мрачно произнес Юпитер без малейшей иронии. После чего Первый Сыщик рассказал, как нечаянно проговорился Стеббинсу.
— Больше всего я боюсь, — признался он, понурив голову, — что Стеббинс и Яванец Джим тоже пронюхали про старый карьер. Что, если один из них выследил там Пита и Боба!
— Боже мой! — Профессор Шэй шагнул к двери. — Тогда, значит, Пит и Боб попали в скверную переделку. Мальчики! Их могли избить и даже изувечить! Быстрее к карьеру!
Мужчины и дети бросились к машинам.
ПОСЛЕДНИЙ КЛЮЧ
В свете холодных звезд старый карьер тускло мерцал серебром; глубины его тонули в бездонном мраке. Они доехали прямо до входа, у которого Рори часа три назад расстался с Питом и Бобом.
— Нигде ни огонька… Ищите какой-нибудь след! — сказал Юпитер.
Они разбрелись по краю каменоломни. Через несколько минут Рори обнаружил велосипеды.
— Как раз там, где я их оставил, — буркнул шотландец. — Ребята наверняка внизу. Больше быть им негде. Надеюсь, по крайней мере.
Осторожно, ощупывая ногами землю, они начали спуск в непроглядную тьму. При свете карманных фонариков выдолбленные в камне террасы походили на гигантские ступени. Далеко внизу мертво и страшно поблескивала вода. Где-то под ней находилось дно огромной ямы. Профессор Шэй поглядел вниз.
— А вдруг мальчики оступились… — Он вздрогнул. — Отсюда…
— Даже не упоминайте об этом, профессор… — Голос Клани прервался.
Юпитер, водя фонарем, оглядывал края террас, ища нарисованные мелом вопросительные знаки. Ни одного!
— Даже если их и преследовали, — объяснил он остальным, — то они об этом не подозревали. Потому что иначе оставили бы условленные метки на камнях, чтобы я знал, по какой дороге они пошли. Мы всегда носим с собой мелки.
— По-моему, то, что знаков нет, — это плохо, Юпитер, — грустно промолвил профессор Шэй. — Ребята, возможно, и не заметили слежку, а их схватили внезапно.
От слов профессора всем стало жутко. Темнота, полная беспомощность… Однако надо было двигаться дальше. Они уже спустились довольно глубоко, вероятно, даже на половину глубины, и теперь шли вдоль террасы, обходя карьер по кругу. Фонари их беспрестанно высвечивали и то, что над головой, и то, что под ногами. Но из темноты выступали только каменные террасы, высохшие кривые деревца, цепляющиеся за стены, да обломки скал, грудами лежащие в разных местах.