Выбрать главу

Сердце Адама разрывалось на части при виде глубоко несчастной девушки. То, что я чувствую, не любовь, убеждал себя он, поскольку любовь – эгоистичное, собственническое чувство. Именно любовь сделала из отца и матери жестоких, озлобившихся людей. Любовь требовательна и подавляет разум. Нет. То, что я чувствую к Айрис Мерлин, – не любовь, твердил себе Адам.

Симпатия, очарование и, разумеется, страсть – вот что переполняет его. Да, страсть и вожделение, с той самой первой минуты, как он увидел ее. Они не дают ему покоя.

Завтра надо будет взять ее в Карсон-Сити, продолжал размышлять Адам. Хоть ее душещипательная история наверняка не сработает, шанс ей надо дать. Но это чревато весьма неприятными последствиями. Видеть, как она стоит посреди стерильно чистого конференц-зала, где все кричит о неимоверном богатстве, да если ей еще и откажут – а так наверняка и будет, – нет, этого он не вынесет.

Но, с другой стороны, дать ей шанс просто необходимо. И я дам его Айрис.

– Ты по натуре игрок? – внезапно спросил он.

Посмотрев на него растерянными глазами, Айрис переспросила:

– Игрок ли я?

– Поездка в Карсон-Сити, переговоры – может, и неудачные, – потом еще дорога обратно – ты потеряешь весь день. Может, тебе лучше остаться в Рейнбоу и посвятить этот день поискам ожерелья? Томми Киллиан и его шайка больше не побеспокоят тебя, клянусь. Вот я и спрашиваю тебя, поставишь ли ты на карту день?

Ее глаза загорелись странным огнем.

– Да, – улыбнулась она. – Я готова потерять день ради переговоров с инвесторами.

– Подумай хорошенько. Если они скажут «нет», то я уже ничего не смогу поделать. Ничего.

– Знаю, но я согласна рискнуть.

– Итак, решено. Заеду за тобой завтра в семь.

– Ладно, попрошу Лену приглядеть за Кузнечиком. Адам, как мне тебя благодарить? Ты был прав. Я не думала, что смогу завести другую кошку.

– Рад, что подарок понравился, – сказал он.

– Ужасно понравился. – Айрис погладила огромные уши. Котенок открыл глаза, и она поцеловала его в розовый носик. – Я люблю тебя с первой минуты, как только увидела.

Хотелось бы знать, моя любимая Айрис, кому-нибудь, кроме кошки, ты говорила такое? – подумал Адам.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Айрис оказалась здесь единственной одетой не в джинсы.

– Я не могу поверить, – изумленно шептала она Адаму, пока вся компания, здороваясь, рассаживалась вокруг огромного стола. – Нет, увидев тебя в джинсах, я не удивилась, но бизнесмены… Я думала… ну, ты понимаешь, да?

– Мы же в Неваде, – прошептал он в ответ. – И к этим людям неприменимы обычные правила, тем более что они имеют дело со мной.

– Ну, Адам? – послышался хорошо поставленный голос женщины, представившейся как Кэролайн Уэлком. Это была высокая, стройная блондинка. Судя по тому, как Кэролайн начала разговор, она была в ярости.

Адам кинул на стол потрепанную папку. – Здесь результаты проб. – Расскажи вкратце.

– Многообещающе, – последовал краткий ответ. Придвинув к себе папку, Кэролайн все же соизволила просмотреть отчеты.

– Ого! Прелестно. Взгляни-ка, Роджер, – протянула она папку мужчине, вальяжно раскинувшемуся в кресле справа от нее. – А это, по всей видимости, легендарная Айрис. – В ее голосе прозвучала вопросительная нотка, хотя несколько минут назад Адам представил дам друг другу. – Рада встрече. Адам столько рассказывал о вас и в таких лестных выражениях… Вы приехали сообщить, как идет подготовка к празднику? Надеюсь, все…

– Нет, – сказала Айрис. Брови Кэролайн взлетели вверх.

– Возникли проблемы?

– Нет, нет, что вы, – поспешила заверить ее Айрис. – То есть я хотела сказать…

– Так зачем же вы в Карсон-Сити? – Кэролайн уже не скрывала раздражения.

Эта дама явно не любила ходить вокруг да около. Глубоко вздохнув, Айрис «нырнула»:

– Я приехала попросить вас об отсрочке.

– Отсрочке? – переспросила Кэролайн. – Хотите отложить праздник?

– Нет. Об отсрочке бурения в том месте, где Адам брал эти пробы.

Кэролайн нахмурилась и окинула девушку уничтожающим взглядом.

– Но это невозможно, – наконец изрекла она. – Адам, в чем дело?

– Айрис не хватило времени осмотреть все старые рудники, – объяснил он жестким, холодным тоном. – Тоннели, где, она полагает, спрятано ожерелье Невесты из Рейнбоу.

Айрис сжала под столом руку Адама. Чувствуя его напряжение, она снова заговорила:

– Я нашла…

– Я сейчас говорю с Адамом, – резко перебила ее Кэролайн. – Итак, легендарное ожерелье. Оно очень ценное?

– Не знаю. Для меня оно бесценно… – сказала Айрис.

– Не все ценности имеют эквивалент в деньгах, – заметил Адам.

Раздраженно пробарабанив по столу, Кэролайн уставилась на него.

– Так вот почему ты оттягивал взятие проб и требуешь отложить бурение, – протянула она. – Собираешься войти в долю с этой Мерлин?

– Что вы! – пораженно воскликнула Айрис.

– Естественно, нет, – отрезал Адам и, помолчав, добавил: – Это смешно, Кэролайн.

– Об отсрочке не может быть и речи, – покачала та головой. – Мы начнем разработки в Рейнбоу немедленно, мы не можем ждать ни дня. Это бизнес, Айрис. Романтические идеалы, которые вы так рьяно защищаете, не имеют никакого веса в нашем мире. Деньги – единственный способ не пропасть.

– Кэролайн, – снова подал голос Адам.

Айрис крепче сжала его руку. Все правильно, сказала она себе. Ты не можешь выиграть битву за меня. Каждый борется за себя сам, и только сам.

– Я все понимаю, – твердо сказала она. – Но им можете хотя бы выслушать меня? Пять минут?

Покосившись на Адама, Кэролайн Уэлком нахмурилась еще больше, но согласилась:

– Пять минут, и ни секунды больше.

– Один человек, Дональд Фонтенот, написал книгу о Невесте из Рейнбоу, о Женщине-Радуге, – начала Айрис. – Ее тоже звали Айрис Мерлин. Он нашел меня и показал рукопись, основанную частично на преданиях, обросших нелепыми подробностями, а частично на собственной фантазии. Меня он не захотел даже выслушать. Моя версия полностью разрушает его собственную. А ему необходимо опубликовать свою лживую книгу, у него уже заканчивается срок контракта.

– И что же?

– Он планирует напечатать книгу как историческую. Это сулит ему огромные деньги.

– Обратитесь к адвокату.

– Уже обращалась. Бесполезно. Раз у меня нет писем, дневников или тому подобных документов, я не смогу доказать, что Фонтенот лжет.

– А ожерелье будет рассматриваться как доказательство?

– Да, причем неоспоримое. Фонтенот утверждает, что Айрис бежала в Калифорнию, взяв ожерелье, и там продала его. Если же ожерелье будет найдено в Рейнбоу, то оно послужит доказательством, что автор либо опирался на неверные сведения, либо всю историю, от начала до конца, выдумал!

Кэролайн глянула на часы:

– А какое все это имеет значение?

– Айрис Мерлин, она же Женщина-Радуга, действительно существовала, как я или вы, Кэролайн. Она умерла от холеры, пытаясь выходить заболевших рудокопов. И она не заслуживает, чтобы подонки, подобные Дональду Фонтеноту, оклеветали ее. Она совершила подвиг, а не предательство!

– И нельзя допустить, – добавил Адам, – чтобы на лжи и клевете наживались люди, подобные этому историку. Тем более сама Невеста из Рейнбоу уже не может встать на свою защиту.

– А вы уверены, что ожерелье в Рейнбоу? – снова спросила Кэролайн. – Совершенно уверены? И убеждены, что сможете его найти, если оно еще здесь?

– Я нашла доказательство, что Айрис Мерлин бывала в тоннеле во время эпидемии холеры, – заявила Айрис. – И думаю, что смогу там найти ожерелье. Но стопроцентной уверенности у меня нет.