Сердце Адама разрывалось на части при виде глубоко несчастной девушки. То, что я чувствую, не любовь, убеждал себя он, поскольку любовь – эгоистичное, собственническое чувство. Именно любовь сделала из отца и матери жестоких, озлобившихся людей. Любовь требовательна и подавляет разум. Нет. То, что я чувствую к Айрис Мерлин, – не любовь, твердил себе Адам.
Симпатия, очарование и, разумеется, страсть – вот что переполняет его. Да, страсть и вожделение, с той самой первой минуты, как он увидел ее. Они не дают ему покоя.
Завтра надо будет взять ее в Карсон-Сити, продолжал размышлять Адам. Хоть ее душещипательная история наверняка не сработает, шанс ей надо дать. Но это чревато весьма неприятными последствиями. Видеть, как она стоит посреди стерильно чистого конференц-зала, где все кричит о неимоверном богатстве, да если ей еще и откажут – а так наверняка и будет, – нет, этого он не вынесет.
Но, с другой стороны, дать ей шанс просто необходимо. И я дам его Айрис.
– Ты по натуре игрок? – внезапно спросил он.
Посмотрев на него растерянными глазами, Айрис переспросила:
– Игрок ли я?
– Поездка в Карсон-Сити, переговоры – может, и неудачные, – потом еще дорога обратно – ты потеряешь весь день. Может, тебе лучше остаться в Рейнбоу и посвятить этот день поискам ожерелья? Томми Киллиан и его шайка больше не побеспокоят тебя, клянусь. Вот я и спрашиваю тебя, поставишь ли ты на карту день?
Ее глаза загорелись странным огнем.
– Да, – улыбнулась она. – Я готова потерять день ради переговоров с инвесторами.
– Подумай хорошенько. Если они скажут «нет», то я уже ничего не смогу поделать. Ничего.
– Знаю, но я согласна рискнуть.
– Итак, решено. Заеду за тобой завтра в семь.
– Ладно, попрошу Лену приглядеть за Кузнечиком. Адам, как мне тебя благодарить? Ты был прав. Я не думала, что смогу завести другую кошку.
– Рад, что подарок понравился, – сказал он.
– Ужасно понравился. – Айрис погладила огромные уши. Котенок открыл глаза, и она поцеловала его в розовый носик. – Я люблю тебя с первой минуты, как только увидела.
Хотелось бы знать, моя любимая Айрис, кому-нибудь, кроме кошки, ты говорила такое? – подумал Адам.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Айрис оказалась здесь единственной одетой не в джинсы.
– Я не могу поверить, – изумленно шептала она Адаму, пока вся компания, здороваясь, рассаживалась вокруг огромного стола. – Нет, увидев тебя в джинсах, я не удивилась, но бизнесмены… Я думала… ну, ты понимаешь, да?
– Мы же в Неваде, – прошептал он в ответ. – И к этим людям неприменимы обычные правила, тем более что они имеют дело со мной.
– Ну, Адам? – послышался хорошо поставленный голос женщины, представившейся как Кэролайн Уэлком. Это была высокая, стройная блондинка. Судя по тому, как Кэролайн начала разговор, она была в ярости.
Адам кинул на стол потрепанную папку. – Здесь результаты проб. – Расскажи вкратце.
– Многообещающе, – последовал краткий ответ. Придвинув к себе папку, Кэролайн все же соизволила просмотреть отчеты.
– Ого! Прелестно. Взгляни-ка, Роджер, – протянула она папку мужчине, вальяжно раскинувшемуся в кресле справа от нее. – А это, по всей видимости, легендарная Айрис. – В ее голосе прозвучала вопросительная нотка, хотя несколько минут назад Адам представил дам друг другу. – Рада встрече. Адам столько рассказывал о вас и в таких лестных выражениях… Вы приехали сообщить, как идет подготовка к празднику? Надеюсь, все…
– Нет, – сказала Айрис. Брови Кэролайн взлетели вверх.
– Возникли проблемы?
– Нет, нет, что вы, – поспешила заверить ее Айрис. – То есть я хотела сказать…
– Так зачем же вы в Карсон-Сити? – Кэролайн уже не скрывала раздражения.
Эта дама явно не любила ходить вокруг да около. Глубоко вздохнув, Айрис «нырнула»:
– Я приехала попросить вас об отсрочке.
– Отсрочке? – переспросила Кэролайн. – Хотите отложить праздник?
– Нет. Об отсрочке бурения в том месте, где Адам брал эти пробы.
Кэролайн нахмурилась и окинула девушку уничтожающим взглядом.
– Но это невозможно, – наконец изрекла она. – Адам, в чем дело?
– Айрис не хватило времени осмотреть все старые рудники, – объяснил он жестким, холодным тоном. – Тоннели, где, она полагает, спрятано ожерелье Невесты из Рейнбоу.
Айрис сжала под столом руку Адама. Чувствуя его напряжение, она снова заговорила:
– Я нашла…
– Я сейчас говорю с Адамом, – резко перебила ее Кэролайн. – Итак, легендарное ожерелье. Оно очень ценное?
– Не знаю. Для меня оно бесценно… – сказала Айрис.
– Не все ценности имеют эквивалент в деньгах, – заметил Адам.
Раздраженно пробарабанив по столу, Кэролайн уставилась на него.
– Так вот почему ты оттягивал взятие проб и требуешь отложить бурение, – протянула она. – Собираешься войти в долю с этой Мерлин?
– Что вы! – пораженно воскликнула Айрис.
– Естественно, нет, – отрезал Адам и, помолчав, добавил: – Это смешно, Кэролайн.
– Об отсрочке не может быть и речи, – покачала та головой. – Мы начнем разработки в Рейнбоу немедленно, мы не можем ждать ни дня. Это бизнес, Айрис. Романтические идеалы, которые вы так рьяно защищаете, не имеют никакого веса в нашем мире. Деньги – единственный способ не пропасть.
– Кэролайн, – снова подал голос Адам.
Айрис крепче сжала его руку. Все правильно, сказала она себе. Ты не можешь выиграть битву за меня. Каждый борется за себя сам, и только сам.
– Я все понимаю, – твердо сказала она. – Но им можете хотя бы выслушать меня? Пять минут?
Покосившись на Адама, Кэролайн Уэлком нахмурилась еще больше, но согласилась:
– Пять минут, и ни секунды больше.
– Один человек, Дональд Фонтенот, написал книгу о Невесте из Рейнбоу, о Женщине-Радуге, – начала Айрис. – Ее тоже звали Айрис Мерлин. Он нашел меня и показал рукопись, основанную частично на преданиях, обросших нелепыми подробностями, а частично на собственной фантазии. Меня он не захотел даже выслушать. Моя версия полностью разрушает его собственную. А ему необходимо опубликовать свою лживую книгу, у него уже заканчивается срок контракта.
– И что же?
– Он планирует напечатать книгу как историческую. Это сулит ему огромные деньги.
– Обратитесь к адвокату.
– Уже обращалась. Бесполезно. Раз у меня нет писем, дневников или тому подобных документов, я не смогу доказать, что Фонтенот лжет.
– А ожерелье будет рассматриваться как доказательство?
– Да, причем неоспоримое. Фонтенот утверждает, что Айрис бежала в Калифорнию, взяв ожерелье, и там продала его. Если же ожерелье будет найдено в Рейнбоу, то оно послужит доказательством, что автор либо опирался на неверные сведения, либо всю историю, от начала до конца, выдумал!
Кэролайн глянула на часы:
– А какое все это имеет значение?
– Айрис Мерлин, она же Женщина-Радуга, действительно существовала, как я или вы, Кэролайн. Она умерла от холеры, пытаясь выходить заболевших рудокопов. И она не заслуживает, чтобы подонки, подобные Дональду Фонтеноту, оклеветали ее. Она совершила подвиг, а не предательство!
– И нельзя допустить, – добавил Адам, – чтобы на лжи и клевете наживались люди, подобные этому историку. Тем более сама Невеста из Рейнбоу уже не может встать на свою защиту.
– А вы уверены, что ожерелье в Рейнбоу? – снова спросила Кэролайн. – Совершенно уверены? И убеждены, что сможете его найти, если оно еще здесь?
– Я нашла доказательство, что Айрис Мерлин бывала в тоннеле во время эпидемии холеры, – заявила Айрис. – И думаю, что смогу там найти ожерелье. Но стопроцентной уверенности у меня нет.