После того как были распределены луки, а Ансельмо достался небольшой тонкий лук для охоты на пернатую дичь, взрослые аче, пришедшие из похода за луками, занялись стрижкой волос на голове.
Тот, которого стригли, садился на корточки, а тот, который стриг, ходил вокруг него, наклоняясь то вправо, то влево, в зависимости от того, какую сторону головы он стриг.
Все мужчины, включая мальчиков, стриглись одним способом: острыми щепками бамбука, которые аче использовали как ножи, подрезали волосы на висках и затылке, и получалось широкое кольцо волос вокруг головы. Посредине головы ото лба до затылка оставляли "гриву", которая опускалась на плечи.
Как постригали женщин, Ансельмо в этот раз не видел, но они носили короткие волосы, не доходящие до плеч.
После ужина у костра, когда аче угостили Ансельмо жаренной маниокой или на их языке пирэ-кам, один из старейших аче по имени Секэ разговорился с Ансельмо. У него была большая черная борода, а нижняя губа была проколота и в прокол вставлена для украшения палочка-тамбете.
Ансельмо попытался выяснить у Секэ историю аче, как они её понимают.
Секэ сказал:
- Очень давно, совсем давно наши предки жили в недрах земли.
Ансельмо вспомнил, что аче-гуайяков в народе называют "лесными крысами", а ведь крысы в лесу живут в земле...
- И вот, - продолжал Секэ, - однажды аче выбрались на поверхность рассерженные и грозные. Первый из них в те далекие времена был похож на броненосца, и он разбросал землю когтями, чтобы выбраться наверх... У него ещё не было ничего, ни лука он не имел, ни стрел, ни заточенной палочки... С ним была женщина, но она была с перебитыми руками...
Долго беседовал Ансельмо с Секэ, подбирая нужные слова, а где их не хватало, объяснялся знаками и под конец спросил:
- Как же получилось, что сейчас вас преследуют и убивают?
И хотя Ансельмо знал ответ, который заключался в том, что леса, где живут аче, вырубают и занимают плантациями, Секэ дал этому свое объяснение.
Он рассказал:
- Однажды в лес, где жили аче, пришли двое белых людей и у них оказалось мачете. Ночью, когда белые заснули, к ним приблизились аче и, чтобы захватить мачете, убили одного из них и заживо закопали другого. Затем аче легли спать. Ночью, когда аче ничего не слышали, погребенный заживо белый задвигался в земле и стал раздирать её когтями, чтобы выбраться. Белый двигался под землей все сильнее, а на рассвете из земли вышло много белых. Когда утром аче проснулись, их лес почти полностью исчез, а на его месте расстилались зеленые поля и луга белых, на них было множество коней, коров, домов и людей с ружьями. У аче не было ни металлических топоров, ни дома, ничего. За одну ночь все оказалось в руках белых. Аче охватил страх, и они бежали... Нужно все же было бы убить и другого белого! - закончил свой рассказ Секэ. Потом подумал немного и добавил. - У нас все же есть один дом, большой дом, и мы тебе его покажем...
ОХОТА НА ТАПИРА И АНАКОНДУ
На следующее утро после еды у костра состоялась беседа мужчин-охотников. В ней принимал участие и Ансельмо.
- Нужна большая охота, - сказал Айрахи.
Другой охотник его поддержал. Он сказал только несколько тихих слов:
- Нужно много, много мяса!
Другие аче тоже выразили свое согласие кивками головой, жестами рук.
На этой утренней беседе высказался и Ансельмо. Он попросил аче помочь ему освободить его отца. Он рассказал им, что его отец был завербован на работу в одно из поместий и до сих пор он работает там под охраной надсмотрщиков, как и другие пеоны, которые не могут выплатить свои деньги помещику.
Ансельмо назвал поместье, где работает его отец, и место, где оно находится - между поселками Абаи и Сан-Хуан-Непомусено. Он сказал, что у него теперь есть ружье и патроны к нему и он сам умеет стрелять.
Аче молча его выслушали и после долгого молчания ответили:
- Каждый из аче, кто приблизится к полям белых, будет убит! - сказал Айрахи.
Другой аче по имени Чимбэ вступил в разговор:
- Мы ушли в леса, и у нас сейчас есть все, зачем снова возвращаться к белым? Они нас опять будут преследовать, отнимать наших женщин и убивать людей.
- Только вы, аче, можете мне помочь, ведь я говорю о своем отце. Мы сможем увести его в лес и вместе с нами его в лесу не поймают. А если он убежит только со мной, мы с отцом лес не знаем так хорошо, как аче, нас непременно поймают и убьют.
После долгого молчания снова заговорил Айрахи:
- Чтобы спасти твоего отца, нужно заготовить для дороги много, много мяса.
- Надо убить тапира, у него много мяса, - добавил аче по имени Кайя.
- Просушить мясо, - продолжал Айрахи, - и спрятать его хорошо, если белые будут нас преследовать. Когда мы уведем твоего отца в лес, у нас не будет времени на охоту.
Из этого ответа Айрахи мальчик понял, что аче помогут ему вызволить отца из неволи.
- Сегодня мы будем охотиться на тапира, - сказал Айрахи, и аче стали собираться на большую охоту. Они взяли с собой большие луки и длинные стрелы.
Ансельмо заметил, что, когда аче уходили на охоту, они никогда не брали с собой запаса еды. Питались тем, что попадалось по пути: кузнечики, улитки, муравьи, змеи, барсуки, орехи, апельсины и многое другое.
Ансельмо пошел на охоту вместе с другими аче, но ему знаками дали понять, чтобы он оставил ружье на стоянке, а взял свой лук для охоты на птиц.
Вскоре охотники за тапирами ушли в лес. Они пересекли болотистый ручей, потом открытое пространство и вышли к неглубокому болоту, местами усеянному небольшими островками, поросшими зарослями бамбука и кустарником.
- В этих местах водятся тапиры, - сказал Айрахи, - им нужна вода, сочная зелень и немного грязи. Чаще всего мы убивали тапира на берегу реки или недалеко от реки.
Вскоре Айрахи показал на еле заметные следы копыт в жидкой грязи.
- Здесь недавно прошел тапир, - сказал он и сделал знак остальным аче. Те отошли друг от друга на небольшое расстояние и приготовили свои луки.
Ансельмо услышал шум воды и догадался о близости реки. Движения аче стали осторожными, на тропе никого не осталось, а Айрахи увлек за собой Ансельмо.
Раздвигая кусты, они приблизились к берегу реки, и там у самой воды Ансельмо увидел тапира. Он стоял спиной к воде, мордой к кустарнику, росшему на берегу. У него были короткие ноги, густая шерсть, длинная вытянутая морда, широко расставленные уши и густая темная челка на загривке. Верхняя челюсть была больше нижней и как бы нависала над ней.
Вид у тапира был задумчивый, с морды его стекала каплями вода, очевидно, он только что попил.
Айрахи не шевелился, и Ансельмо увидел в ближних кустах приземистые плотные силуэты других аче. Его удивило, что ни один из аче не изготовил свой лук, и он вопросительно посмотрел на Айрахи. Тот знаками показал на реку и дал понять, что тапира нужно отсечь от реки, иначе он может уплыть на другой берег.
Аче долго ждали, не предпринимая никаких действий.
Ансельмо даже затаил дыхание.
Наконец, тапир, медленно переставляя ноги, двинулся не вперед, а вдоль реки.
Ансельмо снова посмотрела на Айрахи, но тот все свое внимание обратил на тапира, сделал знак Ансельмо не двигаться и подал какой-то знак одному из аче.
По ходу движения тапира впереди него негромко треснула ветка. Все произошло как бы случайно, но тот остановился, постоял, вслушиваясь, и повернул назад. Дойдя до того места, где стоял раньше, он снова постоял, послушал. Все было спокойно, и тапир, свернув с берега, направился к кустарнику. Он возвращался назад по своим следам.
Как только он отошел от берега шагов на десять, за его спиной появился аче, уперся луком в землю и мгновенно натянул тетеву со стрелой.