Выбрать главу

— У этого парня трубка со стрелами! — на бегу прокричал он и скрылся за домами среди деревьев.

Тони тем временем подрулил к обочине и, не выключив мотора, перегнулся назад к Джо.

— Тейя что-то ударило?

— Да, Тони. — И Джо показал ему наконечник стрелы, к основанию которой был прикреплен клочок бумаги.

Не тратя времени на изучение того и другого, Джо сунул их в карман брюк. Велев Тони не отлучаться от машины, Джо бросился вдогонку за Фрэнком и своим обидчиком. Сто метров до рощи он преодолел как настоящий спринтер. Дальше началась полоса кустарника. Продираясь сквозь него, Джо крикнул:

— Фрэнк, ты где?

— Здесь я!

Фрэнк стоял у проволочной сетки, огораживающей две небольшие фабрики.

— Этот парень с трубкой перемахнул через ограду, и проскочил между зданиями. — Фрэнк тяжело дышал. — Теперь нам его не поймать!

Ребята постояли, пытаясь отдышаться.

— Тогда лучше скорее вернуться к грузовику, — сказал Джо. — Вдруг это нападение — всего лишь отвлекающий маневр.

Внезапно они услышали, как кто-то, ломая ветки, продирается к ним сквозь кустарник. Оба подумали, что это сообщник и что у него тоже может быть трубка со стрелами.

— Прячься за дерево! — прошептал Фрэнк. Еще мгновение — и из-за кустов появилась фигура Тони Прито.

— Тони! — выдохнул Фрэнк.

Тони со счастливой улыбкой направился к братьям.

— Я просто не мог больше торчать в этом грузовике, не зная, что с вами, ребята! Я вытащил ключ зажигания и бросился следом. Хотя, наверное, мне не следовало оставлять грузовик.

Троица рысью припустила обратно к машине.

— Тебе удалось рассмотреть этого типа? — на бегу спросил Тони.

— Не особенно, — ответил Фрэнк. — Он невысокий, худой, смуглый, с усиками.

— Как ты думаешь, сколько ему лет? — нахмурился Джо.

— Я бы дал ему лет сорок или около того. Но он очень ловкий. Ты бы видел, как он перемахнул через изгородь! К облегчению всех троих, груз в кузове никто не тронул.

— Джо, тебе лучше сесть впереди с нами, — сказал Тони. — Не хватает, чтобы в тебя еще раз выстрелили. Во второй раз может уже не повезти.

В машине ребята рассмотрели наконечник стрелы, оказавшийся свинцовым, и прикрепленную к стреле бумажку, на которой были выведены карандашом едва различимые слова. Тони в категорической форме советовали не передавать никому полученный груз.

— Ну и что мне делать? — жалобно проговорил Тони. — Сначала мне угрожает Валез и требует продать ему коллекцию. Потом этот неизвестный — но он, наоборот, требует не продавать!

— Готов спорить, что обе угрозы исходят от Валеза, — сказал Джо. — Может, он почему-то хочет сбить тебя с толку.

— Ну как мы можем быть уверены, что эта записка тоже прислана Валезом, — возразил Фрэнк. — Видимо, кто-то еще охотится за сокровищами.

— Думаешь, кто-то из врагов самого Валеза? — спросил Тони, включая зажигание.

— Вполне возможно.

— В любом случае на нас свалилось странное и таинственное дело, — заметил Джо.

— Вот тут ты прав, — согласился Фрэнк. Тони свернул с дороги к дому и въехал на задний двор. Он предложил перетащить ящики в гараж.

— Мы их там распакуем, — пояснил он, — а потом по отдельности перенесем вещи в дом.

Когда они закончили, свободного места в гараже не оставалось. Последней они внесли коробку с четырьмя драгоценными саблями из дамасской стали.

— Тони, — заметил Фрэнк, — я не уверен, что гараж удачное место для твоих ценностей. Ты не думаешь, что подвал будет надежнее?

— У меня идея! — сказал Тони. — Что, если мне попросить новый музей Ховарда позаботиться об этих сокровищах? Я мог бы подарить им кое-что, а взамен попросить мистера Скэта взять на сохранение остальное?

— Отличная мысль, — одобрил Фрэнк. — Уверен, что там все будет куда в большей безопасности, чем в твоем гараже или подвале.

Братья Харли остались сторожить ящики, а Тони пошел в дом звонить хранителю музея мистеру Скэту.

— Н-да, просто не знаю, что тебе сказать, Тони… — Мистер Скэт говорил с сомнением. — Я помню твоего дядю Роберто и его магазин в Нью-Йорке. Дядя был очень приятным и интересным человеком, но временами он становился очень рассеянным. Мне он очень нравился, но я не думаю, что в твоем наследстве может быть что-нибудь ценное для нашего музея.

— Но не могли бы вы по крайней мере… — начал Тони.

— Догадываюсь, о чем ты хочешь попросить, Тони, — прервал его мистер Скэт. — Да, мы можем временно взять на сохранение твои редкости.