Выбрать главу

Проводив профессора до машины, мистер Харди вернулся в гостиную.

— Очень жаль, что сейчас здесь нет Вилли Уортмана. Он, вероятно, мог бы дать нам ценную информацию о Валезе!

— Детектив подмигнул сыновьям.

Услышав это имя, пленник вскочил на ноги:

— Вилли Уортман! Что вы о нем знаете?

— Многое, — неопределенно ответил Джо.

— Откуда вы его знаете?!

— Вилли нанес нам визит, — пояснил Фрэнк и рассказал о медальонах.

Лицо гватемальца побелело от страха. Сжав кулаки, он бросился к двери, но тотчас был остановлен ребятами.

— Валез, а что вам известно об Уортмане? — спросил мистер Харди.

Видимо, решив, что рыжий моряк рассказал им больше, чем было на самом деле, пленник признался, что встретил Уортмана в гватемальском порту.

— Этот моряк! — Валез возмущенно фыркнул. — Я с ним разберусь! Он слишком много болтает!

Когда Валез немного успокоился, Фрэнк спросил, знает ли он, где сейчас находится Уортман.

— Не знаю, — ответил тот. — Я давно его не встречал.

— Будет лучше, если вь! скажете правду! — заявил мистер Харди.

Валез упрямо мотнул головой.

— Я ничего о нем не знаю. Я хочу вернуться в Гватемалу.

Все трое Харди решили, что большего они от него пока не добьются. Может быть, посидев немного в тюрьме, он станет разговорчивее.

— Ага, вот и полиция приехала! — воскликнул Джо, когда патрульная машина остановилась у входа в дом.

Прежде чем увести Валеза, шеф полиции Коллиг сообщил, что украденные музейные драгоценности, а также сабля обнаружены в нескольких ломбардах в разных городах штата. Все хозяева описали продавца одинаково: темноволосый человек с усами, говоривший с испанским акцентом. Он называл себя Романо.

На Валеза, все еще твердившего о своей невиновности, надели наручники, и с двумя полицейскими по бокам он под ливнем направился к поджидавшему автомобилю.

ПОЛЕЗНОЕ ПРИЗНАНИЕ

На следующее утро Фрэнка и Джо за завтраком ждал сюрприз.

— Ребята, — сказал отец, — я хочу вам предложить поездку в Гватемалу, если, конечно, вы хотите туда прокатиться.

— Вот это да! Еще бы не хотим! — возликовал Джо, а Фрэнк просиял.

Детектив сказал, что он чувствует— эту таинственную историю из Бейпорта распутать будет невозможно, кроме того: если за древними сокровищами действительно охотится преступная группировка, правительство страны без сомнения будет признательно честным людям, пытающимся раскрыть тайну.

— Итак, у нас два задания, — подытожил Фрэнк, — не дать украсть сокровища и найти их самим. Мистер Харди кивнул.

— Да, и ничего мне бы так не хотелось, как поехать с вами. Но я сейчас работаю над важным правительственным делом и не могу покидать страну. Тем не менее вам лучше отправляться не вдвоем, а прихватить кого-нибудь с собой. Как насчет Тони и Чета?

— Готов поспорить — Тони дома не удержишь! — сказал Джо. — А насчет Чета не уверен. Он, вероятно, нужен на ферме.

— Сейчас выясним, — сказал Фрэнк и отправился к телефону/

Услышав о том, что случилось в доме Харди за прошедшие часы, Чет и Тони были просто потрясены. Предложение съездить в Гватемалу не оставило их равнодушными, правда, Чет сразу начал волноваться, чем он будет питаться в Центральной Америке. Мистер Прито и мистер Мортон разрешили своим сыновьям поехать.

Вернувшись к столу, Фрэнк доложил о результатах отцу и Джо и сказал:

— Сейчас позвоню в авиакомпанию, закажу билеты!

Что он и сделал немедленно, продиктовав все необходимые сведения.

На следующий день все четверо отправились в аэропорт, рассчитывая забрать свои билеты на ранний завтрашний рейс.

По дороге Тони рассказал кое-какие новые подробности о своем наследстве.

— Мне недавно позвонил мистер Скэт, — начал он. — Ему удалось примерно подсчитать стоимость тех антикварных вещей, которые я забрал домой. Так вот: если я их продам по такой цене, как он говорит, у меня будет солидная сумма.

— Это здорово! — сказал Фрэнк, и все поздравили Тони.

— Да мне и во сне не могло присниться, что из-за этого наследства мы поедем в Центральную Америку за сокровищами! — воскликнул Тони.

— Я, конечно, рад, что мы едем, — добавил Чет, — но меня несколько беспокоит, как мы будем трястись на мулах в этих горах и каньонах.

— Может, тебе удастся нанять себе буйвола! — пошутил Джо.

Когда ребята подошли к клерку, оформлявшему их заказ, и назвали себя, у того вытянулось лицо.

— У Фрэнка и Джо Харди, а также у Тони Прито все в порядке, — сообщил клерк, — но Чету Мортону запрещено покидать страну. Мне очень жаль, но на него разрешение не получено.

— Что?! — воскликнул потрясенный Чет. Джо потребовал объяснений: почему их другу отказано в разрешении?

— Причина мне неизвестна, — ответил клерк, — но она должна быть весьма серьезной.

— В чем меня могут обвинять?! — Чет едва не задохнулся. — Я ничего не сделал!

— Это совершенный идиотизм! — взорвался Джо. — Кто-то здорово напутал!

Служащий заметил, что их менеджер предупредил его, что братья Харди детективы.

— Почему бы вам не выяснить, в чем дело? — предложил он. — Пока ваш друг не получит разрешения, его из страны не выпустят.

Фрэнк попросил предъявить им письменный отказ, и служащий протянул карточку, на которой было написано: "Честер Мортон, Бейпорт — в просьбе отказать: подпадает под ограничения".

— Желаю удачи, — сказал служащий. — Ваш друг действительно не похож на человека, у которого неприятности с властями.

— Конечно, не похож! — закричал Чет. — Ребята, сделайте что-нибудь!

— Попытаемся, — ответил Фрэнк. — Ты с Тони подожди здесь. Пойдем, Джо. Мы съездим в полицию и выясним, в чем дело.

Чет плюхнулся в кресло. Такой поворот совершенно выбил его из колеи.

— Ты не думаешь, что это Торрес ставит палки в колеса? — спросил он Тони.

— Понятия не имею! — отозвался Тони. — Но все может быть.

Прошло минут десять. Чет, не усидев, стал нервно расхаживать взад и вперед, вздыхая и что-то бормоча себе под нос. Наконец Харди вернулись.

— Оформляйте четыре билета! — весело обратился Джо к клерку. — Чет, все в порядке! Тебе дали разрешение.

— Честно? Ты не врешь? Не разыгрываешь? — Чет не верил своему счастью.

— Да, да! Если только ты не заключенный, выпущенный из тюрьмы условно.

— Что! Да я ведь…

Фрэнк махнул рукой, чтобы он замолчал, и объяснил, что другой Честер Мортон, недавно приехавший в Бейпорт и живущий на ферме в северном пригороде, был выпущен из тюрьмы условно.

— Тебе лучше обзавестись городским адресом, — посоветовал Джо, — иначе тебя будут время от времени приглашать заглянуть в тюрьму.

На добродушном лице Чета расплылась широкая улыбка. Подойдя к стойке, он вместе с остальными получил билет и туристическую карту. Им было сказано, что их рейс в 10 часов утра. Они прилетят в Нью-Йорк, там переедут из одного аэропорта в другой и оттуда уже отправятся в Гватемалу.

— Рассиживаться там не придется, — предупредил Фрэнк по дороге к машине. — И нам понадобятся легкие и теплые вещи.

Пока каждый из братьев укладывал свой чемодан и рюкзак, старший Харди посоветовал им проверить, насколько хорошо они помнят рисунки медальонов. Оба помнили их досконально.

— По-моему, Тони и Чету тоже неплохо бы их запомнить, — сказал Фрэнк и позвонил ребятам, чтобы они приехали.

Однако ни тот, ни другой никак не могли выучить необычный рисунок.

— Вот что я вам посоветую, — сказал мистер Харди. — Начнем с тебя, Чет. Внимательно рассмотри линии, теперь закрой глаза и представь их. Так делал Марк Твен, запоминая излучины Миссисипи, когда в молодости плавал лоцманом на речных судах.

Прием помог, и вскоре Тони и Чет выучили непонятные извивы, которые, как полагали Харди, указывали место, где были спрятаны сокровища.