Выбрать главу

— Нет-нет, не нужно, — поспешно прервала ее Нэнси. — Мы вовсе не за этим приехали.

— Тогда хотя бы зайдите в дом, взгляните на моих питомцев, — предложила мисс Арнольд.

Вслед за хозяйкой девушки вошли внутрь. В гостиной стояла некогда великолепная, но сильно обветшавшая мебель, явно нуждающаяся в починке. Кресла и диваны были заняты кошками и котятами всех видов и мастей. В кухне еще несколько кошек, пронзительно мяуча, клянчили еду.

— Обычно они ведут себя тише, — смущенно проговорила мисс Арнольд. — Просто им давно пора обедать…

В этот момент на тропинке, ведущей к заднему крыльцу, появился какой-то человек. Он быстро приближался к дому.

— Ох! Это Тед Зильберт, — испуганно прошептала мисс Арнольд, выходя на крыльцо. — Сейчас будет скандал… Я обещала ему починить садовую решетку, чтобы кошки не вылезали на улицу, но так ничего и не сделала…

Мужчина отшвырнул ногой котенка, которого угораздило оказаться у него на дороге, и, устремив на мисс Арнольд неприязненный взгляд, холодно заговорил:

— Послушайте, я в последний раз требую, чтобы вы уехали отсюда. Я говорю от имени всех соседей, терпение которых на исходе. Ваши мерзкие твари бродят по всему городу, принося нам ощутимые убытки. Пора это прекратить!

— Я ни за что на свете не позволю вам обижать моих кошек! — заявила мисс Арнольд.

— Ну что ж, если с ними что-нибудь случится пеняйте на себя, — грозно проговорил мужчина. — Чаша терпения переполнена!

— Ах, вы мне угрожаете?! Вон отсюда!

Разволновавшись, бедная женщина не заметила, что стоит на самом краю крыльца; она протянула руку гневным жестом указывая своему собеседнику на выход, сделала шаг вперед… и рухнула со ступенек.

Мистер Зильберт, не говоря ни слова, помог ей подняться, затем так же молча повернулся и ушел. Нэнси с подругами отвели женщину в дом и уговорили ее прилечь: бедняга была все еще оглушена падением.

Вскоре Нэнси услышала в саду чьи-то громкие голоса. Подойдя к окну, она увидела Теда Зильбер-та, который что-то вещал перед группой соседей, яростно жестикулируя. Похоже, все они были весьма возбуждены.

— Кажется, дело плохо, — шепнула Нэнси подругам. — Пойдемте попробуем урезонить их…

ОБВИНЕНИЕ

Группа возмущенных соседей окружила заднее крыльцо. Завидев Нэнси и ее подруг, мистер Зильберт обратился к ним.

— Передайте мисс Арнольд, что мы хотим с ней поговорить, — сухо сказал он.

— Она не может сейчас вас принять, — твердо ответила Нэнси. — Она плохо себя чувствует после падения.

— В следующий раз будет осторожнее, — безжалостно бросил мистер Зильберт. — Мы не намерены больше ни дня терпеть в городе всех этих кошек. Если сегодня же не предпримете решительных мер, мы додадим в суд.

— Я понимаю, что, когда по соседству живет так много животных, это доставляет определенные неудобства, — спокойно сказала Нэнси. — Мисс Арнольд собирается починить садовую решетку, и тогда ее питомцы не смогут проникать на ваши участки. Я обещаю передать ей ваши требования, но ни я, ни мои подруги ничего не можем сделать без ее согласия.

— Ну ладно, хватит болтать! — вмешался в разговор краснолицый человек с крупным носом. — Я уверен, что мисс Арнольд прекрасно себя чувствует.

— Я сказала вам правду, — нахмурилась Нэнси. — Мисс Арнольд пришлось даже лечь в постель.

— Вечно у нее какие-нибудь отговорки! — прорычал краснолицый. — Она каждый раз что-то придумывает, лишь бы не говорить с нами! И я прекрасно знаю почему: она до смерти боится, как бы ее не спросили, что она сделала с Джеком Лори!

— С Джеком Лори? Кто это такой?

— Маленький мальчик, который таинственным образом исчез. И мисс Арнольд сыграла в этом не последнюю роль!

— Да, Боумен, это дело тебя касается больше всех, — поддержал его Зильберт. — Хозяйка кошек слишком долго испытывает наше терпение, — добавил он, поднимаясь по ступенька. — За мной, друзья!

Оттолкнув девушек, мужчины ворвались в дом. Мисс Арнольд с трудом приподнялась на диване.

— Извольте объяснить, что означает это вторжение! — возмущенно проговорила она.

— О! Прошу вас, не так высокопарно! — злобно ухмыльнулся человек, которого Зильберт назвал Боуменом. — Просто скажите нам, намерены ли вы избавиться от своих кошек, и все.

— Я уже ответила вам на этот вопрос. Все мои питомцы останутся со мной.

— Прекрасно! В таком случае пеняйте на себя если у вас начнутся нелады с законом, — заявил Тед Зильберт. — Кроме того, предупреждаю вас что мы намерены передать в суд дело, касающееся Джека Лори.

— Что вы имеете в виду? — осведомилась мисс Арнольд.

— Фред Боумен считает, что вы знаете, где находится мальчик.

— Разумеется, знаю! И мистеру Боумену это тоже отлично известно. Тут нет ничего таинственного, и еще меньше странного в том факте, что Джек не живет больше у Боуменов.

В глазах мисс Арнольд блеснул огонь; зато краснолицый мистер Боумен, кажется, потерял свою уверенность, когда все взгляды вдруг обратились на него. Пока он искал, что ответить, в дверях появился мальчик-почтальон с голубым листочком бумаги в руках Нэнси взяла у него телеграмму, адресованную мисс Арнольд, и передала ее хозяйке дома.

— Терпеть не могу получать телеграммы, — взволнованно проговорила та. — Разверните ее, пожалуйста!

Нэнси была доброй и благородной девушкой, она умела сочувствовать чужой беде, и люди всегда тянулись к ней в трудную минуту.

Несмотря на свой юный возраст, Нэнси пользовалась в округе славой отличного детектива. Ее мать умерла, когда девочка была совсем маленькой, и теперь Нэнси жила с отцом, Карсоном Дру, — известным адвокатом, специализирующимся на уголовных делах. Обладая живым умом, интуицией, умением расположить к себе людей, девушка часто помогала отцу распутывать самые загадочные преступления.

Разворачивая телеграмму, Нэнси размышляла, как бы помочь несчастной женщине выйти из затруднительного положения.

— Прочесть вам телеграмму вслух? — спросила она, поколебавшись.

— Да, пожалуйста, — попросила мисс Арнольд дрожащим от волнения голосом.

— Тут написано, что Джек Лори скончался сегодня в десять утра… Подпись: Д. Э. Джонсон, директор пансиона «Свежий воздух».

— Ну, что я вам говорил! — торжествующе воскликнул Фред Боумен. — А ведь это она отправила бедного малыша в этот пансион!

Медленно обернувшись, мисс Арнольд испепелила его взглядом.

— Мистер Боумен, вы вынуждаете меня при всех напомнить вам, что, хотя несчастный ребенок был доверен вашему попечению, вы абсолютно не занимались его образованием Джек тайком прибегал ко мне, и я учила его читать. Я не отрицаю, что поместила Джека в этот пансион и оплатила его обучение; я хотела, чтобы мальчик вырос образованным человеком.

— Из-за вас он и умер!

— Зачем вы так говорите? — возмутилась Нэнси. — Мисс Арнольд проявила редкое благородство, оплатив обучение этого мальчика!

Но Боумен не обратил внимания на ее слова.

— Будьте уверены: я добьюсь, чтобы по факту смерти Джека было начато официальное расследование! — угрожающе проговорил он. — Вы ответите за это перед судом!

— «Свежий воздух» — очень хороший пансион, — упавшим голосом пробормотала мисс Арнольд. — Ужасно, что бедный малыш скончался, но, честное слово, я в этом не виновата.

Увидев, что на глазах у мисс Арнольд показались слезы, Нэнси наклонилась к ней.

— Успокойтесь, — проговорила девушка. — Я Уверена, что вам не в чем себя упрекнуть. Если вам понадобится помощь юриста, мой отец с удовольствием сделает все, что в его силах…