Выбрать главу

— Джеймс Брэндон протиснулся сквозь толпу. Он посмотрел на останки, лежавшие в сундуке, — беспорядочно перепутанные обломки, которые с трудом можно было определить как кости, и череп, глядящий пустыми глазницами в потолок.

Он чуть не задохнулся от ужаса. Краска сначала сошла у него с лица, потом он опять покраснел и повернулся к Макафи.

— Что это?

Макафи попятился в испуге.

Филип Терреано положил руку Брэндону на плечо.

— Успокойся, Джим, — сказал он.

Потом он повернулся к Макафи.

— Это… это ужасная путаница. Возможно, я ошибаюсь, но мне кажется, но мне кажется, здесь кости африканского гуманоида, которые Джим Брэндон привез и…

— Не дурите мне мозги! — закричал Макафи. — Это мой пещерный человек!

Брэндон держал себя в руках, но было ясно, что он может в любую минуту сорваться.

— На каждом фрагменте есть ярлык, — сказал он. — Я помечал дату, когда было найдено то или другое, чтобы потом было легче работать.

— Мистер Карлсон! — позвал кто— то снаружи. — Мистер Макафи!

Толпа расступилась, давая дорогу кассиру из кафе.

— Звонил какой— то парень, — доложил он. — Сказал, если вы хотите получить своего пещерного человека, то чтобы вы заглянули в старый сундук на станции. — Он посмотрел на сундук. — Похоже, вы это уже сделали.

— Понятно! — крикнул Макафи. — Здесь кости из моей пещеры. Кроме похитителя, никто не мог знать, что они там. Если все… если все это не обман.

Глаза у него стали круглыми от ярости.

— Обман! — вопил он. — С самого начала! Все обман!

Макафи накинулся на Брэндона и попытался схватить его за горло.

— Ты закопал эти кости в мою пещеру! — пронзительно кричал он. — Ты просто притворился, что нашел их! Ты заставил людей поверить, что они могут развернуть большие дела. Ты меня использовал!

Брэндон попытался разжать его руки. Терреано пришел ему на помощь.

— Ну же! Ну! — уговаривал Терреано. — Полегче!

На станцию примчался шериф. Он направился к Макафи и Брэндону, когда Юпитер вдруг отвел от них взгляд и поглядел на доктора Хоффера, стоявшего с самого краю в толпе. Хоффер с большим интересом наблюдал за Брэндоном маленькими горящими глазками, и лицо у него расплывалось от удовольствия.

17. Юпитер находит ответ

— Джеймс Брэндон известный человек, — заявил Терреано. — Он, безусловно, не нуждается в рекламе и никогда не пошел бы на такую фальсификацию.

— Нет, это он, — настаивал Макафи. — Кто, кроме похитителя, мог знать, что кости здесь?

Юпитер выступил вперед.

— Похититель принес их сюда.

Брэндон сверкнул глазами.

— Послушай! Ты, мальчишка…

— Подождите! — крикнул Юпитер. — Это же очевидно. Есть два комплекта костей, правильно?

— Правильно, — согласился Брэндон.

— Позапрошлой ночью мистер Макафи нанял человека, которого зовут Джон Цыган, караулить музей, чтобы никто туда не забрался. Джон Цыган расположился у входа в музей, а ночью его разбудило существо, которое он принял за пещерного человека. Он прибежал в сарай, где мы спали, разбудил нас и рассказал, как троглодит шел через луг, какие у него были лохматые волосы и в какую шкуру он был завернут.

Кого бы ни видел Джон Цыган, этот не был недочеловеком, который находился тогда в пещере. Я уверен, Джон видел того, кто замаскировался под пещерного человека и кто взял ключ от музея, возможно, из кухни Макафи. Вор вытащил кости из пещеры и заменил их костями африканского гуманоида, которые хранились в комнате доктора Брэндона. Потом вор запер дверь и отправился через луг, но уже с костями американского ископаемого.

— Ерунда! — сказал Макафи. — Зачем кому-то устраивать сумасшествие вроде этого?

— Затем, чтобы опозорить доктора Брэндона. Рано или поздно кости из пещеры будут переданы экспертам. Эксперты увидят кости африканского гуманоида, снабженные ярлыками, написанными руками мистера Брэндона и определяющими эти кости как африканские.

Терреано яростно тряхнул головой.

— Но Брэндон сфотографировал пещерного человека. Если предположить, что есть два комплекта костей, и они оба побывали в пещере в разное время, то все равно они должны быть разными. И это будет заметно по фотографиям.

— По фотографиям? — переспросил Юпитер. — Череп американского гуманоида находился частично под землей. Почему бы кому— нибудь не сказать, что Брэндон закопал африканские кости и потом их сфотографировал.

— Он так и сделал! — крикнул Макафи. — Он закопал там свои кости, а потом их кто— то украл. И вот теперь получается, что я и мои друзья выложили десять тысяч долларов ни за что ни про что.

Он повернулся к Брэндону.

— Я подам на вас в суд! — пригрозил он и пошел прочь.

Брэндон вспыхнул, но чуть погодя опустился на колени и стал очищать кости от грязи.

— Извините, доктор Брэндон, — вмешался полицейский. — Мы не можем отдать вам эти кости. Придется пока подержать сундук и все, что в нем есть, у нас. Это вещественное доказательство.

Брэндон криво усмехнулся и тоже ушел. Когда любопытных не осталось, мальчики оставили станцию и, в конце концов, оказались на солнечной стороне главной улицы. Пит довольно улыбался.

— Ты все— таки решил задачу, — похвалил он Юпитера.

— Вовсе нет, — ответил Юпитер. — Я просто предложил один из возможных вариантов. На самом деле, мы не сможем ответить ни на один вопрос, пока не узнаем, кто изображал ожившего пещерного человека и кто погрузил в сон весь город. Кроме того, где кости, которые доктор Брэндон нашел в пещере?

Мальчики направились к дому Макафи, но не успели они пройти полквартала, как их окликнул Фрэнк ди Стефано. Лаборант Фонда припарковал автомобиль к тротуару и сам стоял рядом, наблюдая за людьми, все еще толпящимися возле железнодорожной станции.

— Что там такое? — крикнул ди Стефано. — Я что-нибудь прозевал? Что там делается?

— Кости, которые украли из пещеры, нашлись. Они оказались в сундуке на станции.

— О, замечательно! — обрадовался ди Стефано. — Как это получилось? Поймали того, кто их украл? Или Макафи с дружками заплатили выкуп?

— Они заплатили, — ответил Юпитер, — сегодня утром.

Ди Стефано кивнул.

— Отличная сделка, — сказал он. — Теперь все счастливы.

— Не совсем, — уточнил Юпитер. — Есть некоторые осложнения.

На него внезапно снизошло вдохновение.

— Ты не видел Элеонор Хесс? — спросил он.

Ди Стефано покачал головой.

— Нет. А что?

— Я бы хотел кое о чем ее спросить, — ответил Юпитер. — Думаю, она поехала в Сентердейл. Ты не встретил ее по дороге?

— Нет. Если хочешь, могу подвезти.

Ди Стефано скользнул вдоль автомобиля и открыл дверь. Пит и Боб, отодвинув маску для плавания, залезли на заднее сидение. Юпитер устроился рядом с ди Стефано.

Автомобиль съехал с тротуара и покатил по улице мимо магазинов, мимо железнодорожной станции, мимо плавательного бассейна, где дети взбирались на вышку и прыгали вниз.

— До чего же приятное развлечение, не правда ли? — спросил ди Стефано. — Я о таком не могу и подумать, потому что не умею плавать.

Автомобиль быстро выехал из города и покатил по извилистой дороге в Сентердейл.

Юпитер взглянул на Пита. Пит держал в руках маску и хмуро ее разглядывал. Когда он поднял голову, их взгляды встретились, и Юпитер чуть— чуть покачал головой. Пит положил маску обратно и откинулся на спинку.

Юпитер перевел взгляд на ди Стефано. Лаборант чему— то улыбался и тихонько насвистывал.

На сиденье между Юпитером и ди Стефано валялись жевательные резинки в обертках, пластмассовая коробочка без крышки, пустая смятая банка из— под сока и разорванный конверт с какими— то надписями на обратной стороне, сделанными зелеными чернилами.

Юпитер взял конверт. На нем был список дел, которые предстояло сделать ди Стефано. «Бензозаправка» — гласил один из пунктов. Также «Автозапчасти, готово во вторник» и «Научные приборы, Водли-роуд».

Юпитер положил конверт обратно.