Минутой позже три оставшихся внутри пленника услышали раздававшиеся снаружи знакомые звуки. Это Боб оттаскивал бревна и камни, которыми ди Стефано забаррикадировал железную дверь.
Дожидаясь освобождения, Юпитер изучал склеп при свете, который проникал в дыру, проделанную в стене. В длинной узкой комнате по всему периметру в темных нишах стояли гробы. Юпитер содрогнулся при мысли о том, как близко они сами были к смерти.
Наконец Боб открыл дверь, и Юпитер, Пит и Элеонор поднялись по лестнице наверх.
Лицо Элеонор было в грязи, глаза красные, штаны на коленях порваны, однако на лице появилось решительное выражение. Впервые с тех пор, как мальчики с ней познакомились, она знала, что хочет сделать.
— Что ж, — сказала она, твердо шагая по дороге, что вела от разрушенной церкви в город. — Теперь надо взять Фрэнка, прежде чем он скроется. Если мы не успеем, могут быть большие неприятности. Это он вырвал страницы из журналов доктора Биркенштейна, и теперь записи у него, так что он владеет формулой для приготовления «четыре двадцать три»!
— Ты хочешь сказать, что он может всех усыпить? — спросил Пит.
— Уверена. Вы теперь сами знаете, что это совсем не трудно. А Фрэнк, прежде чем его выгнали из колледжа, изучал химию.
Они пробрались через лесные заросли, пересекли луг, и когда они вышли в сарай, то обнаружили там машину с ключами в замке зажигания. Должно быть Таллия Макафи только что вернулась из магазина. На заднем сидении лежали пакеты с хлебом и разные консервы.
Элеонор быстро села за руль и схватилась за ключи.
— Эй, погоди секунду, — крикнул Пит.
Он рывком открыл заднюю дверь. Боб сел рядом с ним, а Юпитер — с Элеонор.
Неожиданно появилась Таллия Макафи и закричала, увидев что Элеонор, стреляя мотором, мчится прочь. Элеонор не обратила на нее никакого внимания. Она дергала передачи и, подскакивая на ухабах, думала только о том, как побыстрее добраться до города.
— Куда мы едем? — спросил Юпитер.
— Я… думаю… Наверное, в Сентердейл, — ответила она.
Юпитер не на шутку разволновался.
— Фрэнк уже наверное в бегах, — сказал он. — Сейчас он опасается, как бы мы не выбрались из склепа или нас не начали искать.
— Он должен быть в Сентердейле! — крикнула Элеонор. — Зачем ему спешить? Он же не предполагает, что мы быстро выберемся. А если мы его не схватим, может случиться Бог знает что. Он приготовит несколько галлонов лекарства по формуле доктора Биркенштейна и всю страну погрузит в сон.
Элеонор влетела на стоянку возле кафе.
— Я позвоню шерифу, — объявила она. — Скажу, чтобы они были с ним поосторожнее.
— Подожди минуту, — сказал Юпитер.
Он прикрыл глаза и постарался вспомнить список поручений, который видел в машине Фрэнка ди Стефано.
— Что такое? — Элеонор схватила его за руку и стала трясти. — Эй, давай не будем терять зря время!
— Спокойно, — вмешался Пит. — Юпитер хочет что— то вспомнить.
— Водли-роуд, — произнес Юпитер. — Где находится Водли-роуд?
— Это маленький промышленный район в Сентердейле.
— То что надо! — воскликнул Юпитер. — Это название из списка. Дальше было написано «Научное оборудование». Должно быть, название магазина, где продают химикаты. Ди Стефано собирается купить все необходимое, чтобы изготовить много препарата.
— Ой! — заспешила Элеонор.
Она вышла из машины и стала лихорадочно искать мелочь, чтобы заплатить за телефон— автомат на стоянке.
— Вот.
Боб стоял около нее, протягивая несколько монет. Одна монета в десять центов провалилась внутрь, и Элеонор набрала номер. Секунд двадцать она ждала, затем произнесла.
— Это Элеонор Хесс, племянница Ньюта Макафи. Того, кто украл кости из пещеры в Апельсиновой Роще, зовут Фрэнк ди Стефано. Сейчас он, скорее всего, находится в магазине на Водли-роуд в Сентердейле, где продают химикаты. Он хочет изготовить большое количество препарата, усыпляющего людей. Когда полицейские приедут его забирать, пусть будут поосторожнее.
Элеонор положила трубку, и они с Бобом бегом вернулись в машину. Элеонор нажала на газ, и они помчались в Сентердейл.
— Надеюсь, в полицейском участке меня внимательно слушали, — сказала Элеонор.
— Я тоже надеюсь, — проговорил Юпитер.
Теперь, когда они выехали за город, Элеонор что было силы давила на педаль газа. По обеим сторонам дороги мелькали деревья. Юпитер упирался ногами в пол, чтобы удержать равновесие на поворотах.
Никто не произнес ни слова, пока не появился знак, сообщающий, что они въезжают в Сентердейл. Элеонор притормозила, и они покатили дальше на положенной в городе скорости.
— Ни к чему, чтобы нас сейчас остановили, — сказала Элеонор.
Они проехали мимо двух супермаркетов, витринами смотревших друг на друга с разных сторон улицы, Элеонор повернула направо, проехала несколько магазинов поменьше, еще один, два, три дома и, когда они оказались среди промышленных зданий, вновь повернула.
— Водли-роуд, — сказала она, — но я что— то не вижу ни одной машины их полицейского участка.
Наконец впереди показалось квадратное здание без окон, возле которого стояла машина шерифа рядом с машиной ди Стефано. Самого ди Стефано с его баллончиком они увидели возле машины шерифа.
Ди Стефано обернулся на шум мотора и бросился к своей машине.
Элеонор повернула, и мальчики увидели полицейского в машине шерифа, уронившего голову на руль. Потом они увидели, что ди Стефано уже сел за руль. Лицо у него исказилось. Он что— то кричал. Скрежет стартера заполнил, казалось, всю площадь. Он еще и еще раз пытался завести машину, и все напрасно.
Наконец ему удалось сдвинуться с места. Колеса взвизгнули, когда ди Стефано резко свернул к шоссе.
Элеонор Хесс крепко взялась за руль. Послышался лязг, грохот, скрежет металла о металл. Элеонор успела зацепить машину ди Стефано, не оставив ничего от правого крыла.
Ди Стефано выругался и, выбравшись наружу, побежал к Элеонор, не выпуская, из рук баллончика.
Пит выскочил с заднего сидения с чем— то черным и тяжелым, похожим на огурец. Он бросил его и угодил ди Стефано прямо в лоб. У ди Стефано подогнулись колени, он выронил баллончик и упал назад.
Тут наконец раздались звуки сирен, замерцали мигалки, и еще одна полицейская машина влетела на стоянку. Она остановилась всего в нескольких футах от ди Стефано. Полицейские с пистолетами наготове поглядели на распростертое на асфальте тело.
Потом они посмотрели на Элеонор и мальчиков.
— Там разные овощи, — радостно проговорил Пит. — Пришлось использовать баклажан.
19. Мотив — миллион долларов
Во вторник ранним солнечным утром помощник шерифа сидел на террасе позади особняка Спайсера и с нескрываемым вожделением глядел на сверкающую синеву бассейна.
— Мы имеем убедительно доказательства вины ди Стефано, — сказал он. — Вчера на сундуке, что на старой станции, мы нашли отпечатки его пальцев. Кроме того, его хозяйка опознала сундук. Он стоял у нее на чердаке.
Он посмотрел на людей, собравшихся на террасе. Ньют и Таллия Макафи пришли по приглашению Терреано. Элеонор Хесс, которая провела ночь у миссис Коллинвуд, сидела рядом с экономкой. Время от времени миссис Коллинвуд, успокаивая ее, обнимала и гладила по плечу.
Юпитер, Пит и Боб часть вечера провели с шерифом в Сентердейле, а потом вместе с Элеонор возвратились в Апельсиновую Рощу. Они видели, как муж и жена Макафи утром ехали по дороге.
Филип Терреано и Джеймс Брэндон пришли из рабочих комнат. Доктор Хоффер, который плавал в бассейне, когда прибыл шериф, сидел, завернувшись в полотенце.
— Что слышно о моем пещерном человеке? — спросил Ньют Макафи. — Когда я его получу?
— Кости в сундуке не ваш пещерный человек! — крикнул Брэндон. — Это кости моего африканского гуманоида!