— Значит, мы обязательно должны вернуть ее на место, — решительно заявил Юпитер.
— Да, — согласился Джим. Его глаза вдруг сузились. — Скажи, как ты недавно описывал вора?
— Маленький и худой, — сказал Юпитер. — Лицо узкое, хмурое…
— Такое? — спросил молодой человек и показал на окно. В комнату заглядывало чье-то длинное худое лицо со светлыми проницательными глазами, с длинными, до плеч, рыжими волосами и острой рыжей дьявольской бородкой.
ВОР ПОЯВЛЯЕТСЯ СНОВА
Дьявольская бородка за окном дернулась, и на роже появилась ухмылка.
— Это Энди! — воскликнул Пит. — Заходи через парадную дверь, Энди!
Энди исчез и через некоторое время вошел в коллекционный зал в сопровождении дворецкого.
— Привет, друзья, — сказал он с широкой улыбкой. И прежде чем Юпитер успел познакомить его с Джимом, Энди окинул взглядом все сокровища восточного искусства, собранные в зале.
— Вот это да! Какая роскошь! — Он прошелся по залу. — Костюм монгольского шамана, подлинник! Ваза эпохи Мин, в самом деле подлинник! Гобелен эпохи Сун, яшмовый лев эпохи Чин, Будда эпохи Тан! И все сплошь подлинники!
Энди было лет двадцать пять, он был высок ростом и хорош собой. Его костюм составляли старая обтрепанная рубашка с открытым воротом в индейском стиле, заплатанные вельветовые брюки на молнии и высокие мокасины. За спиной висела гитара, а на голой груди болталась цепь с большим серебряным медальоном. Переходя от витрины к витрине, он увлеченно рассматривал коллекцию, не скрывая своего восторга.
Джим Клэй, прищурив глаза, разглядывал экзотический наряд и гитару Энди.
— Вы разбираетесь в восточном искусстве, мистер…
— Зовите меня просто Энди, — отозвался молодой бездельник.
— Энди изучал историю искусства, — пояснил Юпитер.
— Я предпочитаю свободный образ жизни, — сказал Энди, смерив испытующим взглядом сына промышленного магната. — Дом, машина, мебель — все это лишнее. Восьмичасовой рабочий день — это не для меня. Предпочитаю идти куда хочу и когда хочу. И делать что хочу. А вы, значит, сын X. П. Клэя? У нас с вашим отцом диаметрально противоположные взгляды на жизнь. А вы лично что думаете на этот счет?
— Мой отец — человек весьма преуспевающий в жизни! — сказал Джим Клэй.
— Смотря что считать успехом, — парировал Энди. — Взгляните на чудесные вещи, выставленные в этой комнате. Создавать такую красоту и любоваться ею — великолепно, но собрать все в одном доме и запереть ото всех — преступление!
— Мой отец приобрел все законным путем! — вспыхнул Джим Клэй.
— Он должен был отдать их людям — тем, кому они принадлежат, — резко отозвался Энди. И, усмехнувшись, добавил: — Но вы позвали меня сюда не для того, чтобы читать мне лекции. Что здесь происходит, Юп?
Юпитер рассказал ему о старом бродяге, которого Фрэнк Бендер видел в пещере.
— Я его знаю. Мы зовем его Боцманом, — сказал Энди. — Он всегда носит шинель морского офицера.
— Вам известно, где он сейчас? — спросил Джим Клэй.
— Возможно. — Энди бросил взгляд на мальчиков. — Зачем он вам понадобился?
— Прощу прощения, но я хотел бы поговорить с мальчиками наедине, — быстро сказал Джим.
Энди бросил на молодого человека иронический взгляд, пожал плечами и отошел к витринам в дальнем углу зала.
— Послушайте, — быстро сказал Джим Трем Сыщикам. — Я бы не стал рассказывать ему о Пляшущем Дьяволе. Чем меньше людей будет знать о краже, тем лучше.
Юпитер поднял брови.
— Не думаю, что Энди станет помогать нам в розысках этого типа, если мы не скажем ему настоящей причины, — сказал он. — А если искать самим, на это уйдет много дней.
Джим явно колебался.
— Но можно ли ему доверять?
— Ясное дело, — ответил Юпитер. — Я уверен, что он охотно поможет нам, если мы расскажем ему всю историю.
Джим сдался, и оказалось, что Юпитер был прав. Энди считал очень важным разыскать похищенную статуэтку, чтобы вернуть ее в Китай.
— Я, кажется, несколько преждевременно составил свое мнение о вашем отце, — признался он Джиму Клэю. — Он решил поступить весьма похвально. Так вы говорите, что мой приятель мог последним видеть фигурку? Ладно, поищем его!