— А он далеко отсюда? — спросил Джим Клэй.
— Может быть, далеко, а может быть, совсем близко, — сказал Энди. — Боцман всегда в пути.
— Тогда воспользуемся моей машиной, — сказал Джим, выходя из комнаты. — А вы трое можете положить в багажник свои велосипеды.
Энди направил машину к сомнительной пивной.
Но здесь никто ничего не знал о Боцмане. Потом они проехали по набережной к площадке для пикников. Поблизости от этой площадки хиппи и бродяги облюбовали себе укромное место в лесу. Энди пошел на розыски один и скоро вернулся.
— Боцман должен быть в лагере у мусорной свалки!
Джим повел машину прямиком через поле, пересек шоссе и направился к коричневой холмистой пустоши, где находилась свалка
Оставив машину наверху, они спустились по тропе, которая привела их к тесному ряду грубо сколоченных покосившихся сараев, около которых сидели бродяги. Энди пошел поговорить с ними. Один из мужчин показал на последнюю в ряду хибару. Энди знаком подозвал мальчиков и Джима, и они бегом бросились туда. Нагнувшись, Энди вошел в низкую дверь. Остальные — за ним.
— Боцман! — сказал Энди. — Проснись, старина!
Когда глаза привыкли к полутьме сарая, мальчики увидели старика с косматой белой бородой, лежащего на разодранном матраце. Одет он был в форменную морскую шинель, а обут в ковбойские сапоги. Старик открыл глаза, узнал Энди, ухмыльнулся и помахал рукой. В руке были зажаты денежные купюры.
— А я тут как раз вздремнул малость, Энди, старый друг! — пробормотал он и снова закрыл глаза.
— Боцман, — сказал Энди, — откуда у тебя деньги?
— Могу поделиться, мальчик мой, — ответил старик, все еще не открывая глаз. — Я кое-что нашел. Раз в жизни повезло. Тсс!
— Вы нашли в пещере статуэтку? Что вы с ней сделали? — воскликнул Джим Клэй.
Боцман вздрогнул и открыл глаза. Его охватил страх. Энди похлопал его по плечу. Старик успокоено улыбнулся и снова прикрыл глаза.
— Не дрейфь, Боцман. Никто тебя не тронет. Мы только хотим знать, что ты сделал с той фигурой. Продал, да?
— Может быть, — заметил Юпитер, — небольшое вознаграждение поможет делу? Боцман открыл глаза.
— Вознаграждение?
— Десять долларов, — быстро сказал Джим и вытащил из кармана десятидолларовую купюру. — Ну говори же. Кому ты продал статуэтку?
— Я ее нашел. Пещера-то моя, верно? Вчера вечером, — сказал старик, задумчиво качая головой. — А сегодня утром я ее продал. Старьевщику. Ты ведь знаешь его лавку, Энди. Мы всегда загоняем там наше барахло. — Он хихикнул. — На этот раз я здорово нагрел старика Фреда. Он выложил мне за эту игрушку двадцать баксов.
— Двадцать долларов? — простонал Джим Клэй. — Где эта лавка?
— Антикварная торговля Хаммера в порту, — сказал Энди.
— Вознаграждение! — напомнил Боцман, протягивая руку.
Джим Клэй дал ему десять долларов.
— Спросите, что еще ему известно. Кто-нибудь еще замешан в этом деле? А я быстро подгоню машину, чтобы не терять времени!
Джим выбежал из хибары, а Энди снова обратился к старику, с ухмылкой разглядывавшему новенькую десятидолларовую купюру:
— Послушай, Боцман, расскажи нам подробнее об этой фигуре!
— Кто-нибудь интересовался ею? — спросил Юпитер.
Старик несколько раз покачал головой.
— Припомни-ка, старина, — нажимал Энди, — кто-нибудь приходил к тебе?
Старик помотал головой, медленно улегся на матрац, снова закрыл глаза и захрапел. Энди и мальчики вышли из хибары.
— Интересно, представляет ли себе старьевщик истинную ценность статуэтки? — заметил Юп.
— Сомневаюсь, Юп, — сказал Энди. — Обычно он торгует дешевым барахлом.
Тут по ухабистой дороге подкатил Джим. Энди с мальчиками уселись в машину, и Джим включил полную скорость. Он выехал на шоссе и направился к порту. Лавка старьевщика находилась недалеко от платной автостоянки.
— Мальчики, идите туда, а я пока припаркуюсь! — решил Джим.
Лавка стояла в ряду других магазинов, между которыми узкие проезды вели к берегу. Энди и сыщики быстро шагали вдоль домов. В конце улочки, как раз около лавки старьевщика, стоял какой-то человек. Заметив его, Пит не сдержал крика:
— Вон там, позади, в подъезде! Это вор!
Три Сыщика заметили, что человек с крысиным лицом наблюдает за ними. На коротышке снова была длинная пелерина. Она вздулась, как парус, у него за спиной, — человечек бросился бежать.
— За ним, ребята! — закричал Боб.