Выбрать главу

— Тала и Оола купят воду и хлеб в ближайшей деревне, — сообщил Тала.

— Очень хорошо! — сказал Джек. — Но только нам ни в коем случае нельзя приставать в Вооти. Нет, вы только взгляните на Кики! Он пожирает уже пятую дольку ананаса. Эй, Кики, вкусно?

Покончив с ананасом, Кики заглянул в пустую банку.

— Пусто! — разочарованно каркнул он. — Вызови доктора!

Джек захохотал.

— Тала, плывем дальше! Если все будет спокойно, пристанешь у ближайшей деревни.

Тала отвел лодку от берега, запустил мотор и вырулил на середину реки. Лодка спокойно затарахтела вниз по течению. Жарко светило солнце. Ребята чувствовали себя бодро и уверенно, хотя и беспокоились, конечно, о судьбе Билла и матери.

Спустя некоторое время они подплыли к деревне. Местные высыпали на берег. Тала направил лодку к пристани. Подойдя ближе, он перекинулся парой слов со стоящим на ней юношей. Потом обернулся к ребятам.

— Он говорит, это — Хоа. Вооти далеко отсюда. Два-три часа езды. Он дает Тале бурдюк воды и хлеб. Я пойду?

Джек кивнул.

— Давай! Проследи только, чтобы вода была чистой и свежей. Оола, ступай с Талой, поможешь ему все это дотащить до лодки. Мы тоже сойдем на берег, чтобы немного размять ноги. Здесь с нами ничего не случится. Но только на всякий случай не отходите далеко от лодки!

СТРАННАЯ РЕКА

Ребята сошли на берег, обрадованные возможностью немного размяться. Кики восседал на плече у Джека и, как всегда, привлекал к себе всеобщее внимание. Все детское население деревни с взволнованными криками и смехом толпилось вокруг Джека, бурной жестикуляцией выражая свое восхищение и изумление попугаем. Филипп предусмотрительно держал змею скрытой от посторонних глаз, чтобы снова не вызвать панику, как в Уллабаиде, когда он впервые выпустил ее на всеобщее обозрение.

Тала и Оола захватили с собой пару пустых ведер, найденных на лодке. Дина очень этому обрадовалась. Она терпеть не могла кожаные бурдюки, в которых в этих местах, как правило, перевозили воду. Обоих не было довольно долго, и ребята уже начали опасаться, что с ними что-то случилось. Наконец они появились, сгибаясь под тяжестью. На плече у каждого висело, помимо ведер, несколько хлебных лепешек. Поскольку Тале было известно, что чужеземцы ревностно следят за гигиеной, он предусмотрительно завернул каждую лепешку в чистую тряпку.

— Где вы так долго пропадали? — сердито приветствовал их Джек.

— Тала все говорил и говорил, — ответил Оола. Тала бросил на него сердитый взгляд и со вздохом

выпрямил спину.

— Да, я говорил, но мне удалось кое-что узнать. Здесь все знают Уму. Он много копает. Люди говорят, ему известно, где есть большой золотой клад.

Джек издевательски расхохотался.

— Все это глупая болтовня, Тала! Ума специально делает вид, будто интересуется древностями. На самом же деле — у него совсем другие интересы.

— Пошли на лодку, — нетерпеливо сказал Филипп. — Умираю от жажды.

Пить хотелось всем. Слив воду в цистерну, они разбавили сок и с наслаждением утолили жажду. Потом Тала уселся за руль, и они отправились в путь. Они проплывали мимо маленьких убогих деревушек. Наконец впереди замаячило большое селение. Тала повернулся к ребятам.

— Будем приставать здесь к берегу и спрашивать название деревни?

— Нет, это еще не может быть Вооти… — Джек взглянул на свои часы. — Мы были в пути не более полутора часов, а мальчишка в Хоа сказал, что до Вооти два-три часа ходу.

Они поплыли дальше. Спустя некоторое время русло реки вдруг резко расширилось, и она стала больше походить на озеро. Ребята с удивлением наблюдали, как берега все дальше отступали назад.

— Если так пойдет дальше, мы скоро потеряем землю из виду, — сказала Дина.

Люси с изумлением озиралась по сторонам.

— Джек, мы что… вышли в… море?

Ребята расхохотались. Даже Тала позволил себе улыбнуться. Люси покраснела, а Джек хлопнул ее по плечу.

— Вид в самом деле такой, как будто мы плывем в открытом море. Конечно, река скоро снова сузится. Наверное, здесь очень мелко, поэтому вода разлилась на большую площадь.

— Тала, плыви лучше вдоль берега! — крикнул Филипп. — Иначе мы потеряем направление.

— Жаль, что у нас нет с собой карты реки, — заметил Джек. — На ней отмечены все населенные пункты, вплоть до самой крохотной деревушки. Мы могли бы заранее вычислить, где находится Вооти и с какого места река снова начнет сужаться.

Тала направил лодку к левому берегу. Противоположный берег полностью исчез из виду. Тала озабоченно озирался по сторонам.

— Река очень широкая, — сказал он сидящему рядом Ооле. — Если Вооти на том берегу, мы не увидим.

Филиппа посетила та же мысль. Он схватил Джека за руку.