— Все тихо, Билл! — прошептал Джек.
Но в тот самый момент, когда они с Филиппом уже собрались вернуться в дом Кики, видимо, посчитал, что пора наконец подать голос. Все время, пока они находились в машине, он был вынужден хранить молчание, что его, естественно, порядочно утомило. И вот теперь он решил компенсировать свое молчание в полной мере.
— Полиция, полиция! — завопил он во всю глотку и засвистел, как сто свистков. Билл и его гости застыли как изваяния.
— Билл, это проделки Кики, — убито проговорил Джек. — Прости, пожалуйста.
Мальчики бегом бросились к дому. Кики почувствовал, что очень рассердил Джека. Едва они переступили порог дома, как он вспорхнул с его плеча и спрятался в корзине для бумаг, стоявшей в гостиной. Снаружи послышался гул мотора, потом все стихло. Через секунду, щурясь от яркого света, в комнату вошел Билл.
— С чего это Кики вдруг вздумалось звать полицию? Этот его свист всех прямо-таки до костей пробрал! Куда подевался этот хулиган? У меня с ним будет серьезный разговор.
— Бездельник где-то спрятался, — сказал Джек. — Знает кошка, чье мясо съела. Есть новости, Билл?
— Целая куча. — Билл набил свою трубку. — Ребятки, это будет восхитительное путешествие!
— Куда мы, собственно, направляемся? — поинтересовалась жена.
— Точное место мне не хотелось бы называть. Не исключено, что Кики скрывается где-то поблизости и завопит о нем во всеуслышание в самый неподходящий момент. Путешествие предстоит неблизкое, но поскольку мы полетим туда на самолете, это, по сути, не играет никакой роли. По прибытии на место мы пересядем на ожидающий нас катер и отправимся вниз по большой реке. Ну а по ходу дела я буду незаметно наводить справки об интересующей меня личности.
— Поездка по реке на собственном катере! — восхищенно воскликнул Филипп. — Это будет потрясающе.
Миссис Каннингем тоже не скрывала своей радости.
— И когда мы отправляемся, Билл? — спросила она. — Ведь надо еще собрать летние вещи.
— Отлет послезавтра вечером. Так что на приготовления времени более чем достаточно. Как только мы поднимемся в воздух, с тебя слагаются абсолютно все обязанности. Те, кому положено, позаботятся обо всем.
Все заговорили одновременно, то и дело перебивая друг друга. Когда наконец возникла крохотная пауза, в тишине послышалось, как кто-то громко икнул.
— Это Кики! — воскликнул Джек. — Он всегда так делает, когда чувствует свою вину. Наверное, он сам в ужасе от того безобразия, которое учинил в саду. Куда он мог подеваться?
Они устремились на поиски Кики. Однако напрасно: его не было ни за шторами, ни под столом, ни под стульями. Когда в комнате снова кто-то громогласно икнул, все недоуменно переглянулись.
— Куда он забрался? Мы ведь осмотрели все вокруг. Кики, дурачок несчастный, вылезай немедленно! И не делай вид, что у тебя икота.
В ответ раздался печальный голос:
— Бедный попка! Бедный, бедный попка! — Затем последовал глубокий горестный вздох.
— Он в корзине для бумаг! — крикнула Люси и принялась копаться в корзине. И действительно, на самом ее дне сидел Кики. С опущенной головой он медленно выбрался наружу, проковылял к Джеку и, цепляясь за его одежду, принялся карабкаться наверх, пока наконец не угнездился у него на плече.
Джек рассмеялся.
— Кики, ты что — разучился летать? Не вешай клюва, я на тебя больше не сержусь! Но заруби себе на том же клюве: никогда больше не смей звать полицию и издавать этот ужасный свист, понял?
— Кики, ты тоже поедешь с нами, — попыталась успокоить его Дина.
Кики, по-прежнему сохраняя страшно удрученный вид, смущенно спрятал клюв за воротник рубашки Джека. Однако, поскольку на него больше никто не обращал внимания, он постепенно снова приободрился и вскоре, как обычно, уже на равных принимал участие в общей беседе.
Вдруг миссис Каннингем испуганно воскликнула:
— Вы знаете, который час? Почти двенадцать! Вы что, забыли, что вам велено беречь себя? Дети, быстро в постель!
Ребята отправились к себе в приподнятом расположении духа. О перенесенной болезни они уже не вспоминали, а предвкушение увлекательного путешествия наполняло их радостью.