В это время тонкий слух Брадлея уловил какой-то особый шум за окном, приковавший его внимание. Он встал и подошел к окну.
- Стойте, Марч, не гремите своими инструментами. Вы слышите шум автомобиля?
Марч отложил зонд и подошел к Брадлею.
Оба они прислушались к шуму за окном. Сквозь гул ветра и волн слышался все нараставший звук, в значении которого трудно было ошибиться: где-то мчался автомобиль.
Брадлей задумчиво посмотрел на Марча.
- В этих краях не часто встречаются автомобили. Кому понадобилось разъезжать в такую погоду ночью?
- Вы полагаете... - с тревогой в голосе начал Марч.
- Всего можно ожидать, - оборвал его Брадлей. - Погасите свет.
Марч бросился к выключателю. В темноте Брадлей мог наблюдать, что делается за окном, не рискуя быть замеченным.
Автомобиль приближался к гостинице. Гул нарастал, и ухо Брадлея уловило шум мотора. По-видимому, это была большая и сильная машина, мчащаяся с быстротой, рискованной для ночной поездки.
- Марч, - начал англичанин, но в этот момент снопы яркого света залили дорогу возле гостиницы и из-за поворота вынырнул автомобиль. Проклятие сорвалось с губ Брадлея: это был, по-видимому, полицейский автомобиль.
- Марч, скорее усыпите пленника. Слышите?
- Но, - послышалось из темноты, - он может не выдержать новой дозы хлороформа...
- Черт с ним! - заревел Брадлей. - Делайте, что вам говорят...
Слышно было, как стучали внизу в двери гостиницы. Марч понял опасность и бросился исполнять приказание. Брадлей открыл свет. Марч дрожащими руками наливал наркотик в маску.
Генерал следил за ним взглядом, полным надежды. Там внизу была помощь. Нужно только продержаться несколько минут. Он вскочил с кровати.
- Держите его, Брадлей, - простонал Марч.
Генерал не рассчитал своих сил. Голова у него кружилась, и странная слабость мешала движениям. Брадлей в одну секунду справился с ним и пригвоздил беспомощного пленника к подушке. Марч наложил маску на лицо несчастного.
В это время в коридоре послышались шаги. Испуганный голос трактирщика заявил:
- Вот эта комната...
Громкий властный стук в двери... Марч сдернул маску с лица генерала Кутепова. Пленник был неподвижен: наркотик парализовал его волю и тело.
Брадлей, убедившись, что все в порядке, подошел к двери.
- Кто там? - спросил он.
- Именем закона отворите!
Брадлей отворил. В комнату бесцеремонно ворвались четверо полицейских во главе со штатским.
- Руки вверх! - скомандовал человек в штатском.
- Что за насилие! По какому праву? - возмутился Брадлей. - За это вторжение вам придется ответить.
- Руки вверх, любезный! - раздался новый окрик.
Брадлей, пожав плечами, повиновался.
- Делайте свое дело! - приказал полицейским человек в штатском очевидно, сыщик.
Полицейские бросились к англичанам. Минуту спустя оба были в наручниках.
- За это оскорбление великобританских граждан вы жестоко поплатитесь! заревел, задыхаясь от бешенства, Брадлей. - Что вам нужно?
- Вы арестованы за покушение на жизнь и свободу русского генерала Кутепова. Вот этого самого господина, что лежит в таком жалком состоянии на кровати.
- Это вздор, - попробовал возражать Брадлей. - Это мой больной брат. У меня имеется документальное доказательство.
Сыщик не слушал его.
- Осторожно поднимите генерала и уложите в автомобиль, - отдал он новое приказание полицейским.
Двое полицейских бережно подняли неподвижное тело генерала. Никому не пришло в голову освободить его от наручников.
- Приготовьте место для арестованных, - обратился сыщик к остальным полицейским, когда унесли генерала. - Я сам побуду с ним.
Брадлей был ошеломлен. Кое-что в манере и поведении полицейских показалось ему странным.
- Скажите ваше имя, - обратился он к сыщику. - Я должен знать, на кого жаловаться.
Незнакомец разразился смехом.
- Хоть вы и Брадлей, а все-таки идиот, - ответил он. - Я бы мог навеки освободить от вас мир в эту ночь, но мне некогда заниматься вами.
Брадлей побелел и в бешенстве потряс наручниками.
- Так это маскарад? Вы - бандиты с улицы Гренель?
- Если вас может утешить подобная мысль, то пусть мы будем бандиты.
И, иронически поклонившись, незнакомец вышел.
- Советую вам не поднимать шума, - сказал он на прощанье.
В громадном восьмиместном автомобиле на диванчик был уложен генерал. Над ним склонились две фигуры, не принимавшие участия в налете на Брадлея.
Маленький обезьяноподобный человек заботливо ощупывал генерала. Другой сосредоточенно следил за его движениями. В это время полицейские заняли места в машине, и она тронулась.
- Ну, что?
- Мне кажется, генерал умер, - ответил на вопрос Гельфанд. - Никакие силы не пробудят его от этого сна, товарищ Лурье. Брадлей переборщил хлороформом.
Гельфанд сообщил это так спокойно, точно дело касалось не человека.
- Брось шутить, Гельфанд. Неужели он подох?
- В лучшем виде. Уже холодеет.
Лурье в свою очередь ощупал тело. Генерал не подавал никаких признаков жизни.
- Вот так история! - вырвалось у чекиста. - Что же нам делать с ним?
Гельфанд пожал плечами.
- Выбросить. На что нам эта падаль?
Лурье наморщил лоб, точно решая сложнейшую задачу.
- Да, вы правы, - согласился он.
* * *
Шум автомобиля был услышан и в вилле Дегро. Компания сидела за ужином, и Дегро, впав в хорошее настроение, рассказывал какой-то эпизод из своей полной приключений жизни.
Посвистов первый уловил шум приближающегося мотора.
- Пожалуй, это снова катит наш таинственный англичанин, - сказал он.
О своей разведке в гостинице Жосселена Посвистов не обмолвился ни словом. Мысленно он сопоставил в связь появление автомобиля с Брадлеем и его таинственным пленником.
Дегро обеспокоился.
- Мне кажется, нужно узнать, в чем дело. Чересчур много таинственности вокруг, и мои нервы могут не выдержать.
Дорога проходила внизу у склона холма, на котором была расположена вилла. Чтобы увидеть автомобиль, достаточно было подойти к окнам гостиной.
Автомобиль промчался во мраке, словно сказочное огнедышащее чудовище, и исчез в направлении к кабачку Жосселена. Спустя минуту шум мотора затих. Посвистов был убежден, что машина остановилась у гостиницы.
- Как хотите, а я пойду посмотреть, - заявил он. - Мне не нравятся ни англичане в трактире, ни ночные путешественники.
- Я пойду с вами, - решил Дегро.
- Я тоже, - подхватила Марго.
- Ну, вам не стоит, дорогая, - остановил ее Посвистов. - Эта прогулка не для женщин. Ждите лучше нас.
Пока собрались и вышли из дому, прошло порядочно времени. Посвистов и Дегро не успели дойти до дороги, как загадочный автомобиль снова загудел поблизости. С возвышения, на котором стояли они, была видна дорога.
- Мы опоздали, - с сожалением в тоне сказал Посвистов. - Они уезжают.
- Черт с ними, пускай убираются, - проворчал Дегро.
Посвистов ускорил шаг. Дегро, ворча что-то под нос, еле поспевал за ним, спотыкаясь о неровности почвы.
Они подошли к дороге в тот момент, когда автомобиль поравнялся с виллой. Посвистов увлек Дегро в тень кустов. Предосторожность эта была излишней, так как трудно было бы разглядеть их из быстро мчавшейся машины.
Вдруг автомобиль замедлил ход и остановился в нескольких шагах от того места, где стояли Дегро и Посвистов. Полковник крепко стиснул руку своего спутника от волнения, вдруг охватившего его: он услышал русскую речь. Эффект, произведенный тем же обстоятельством на Дегро, был еще сильнее: он затрясся, как осиновый лист, - он узнал голос чекиста Лурье.
- Бросим его здесь, - донеслось из автомобиля. - Дальше везти не стоит. Скандала все равно не избежать, но прямых улик не будет.
- А Брадлей? - спросил другой голос, тоже знакомый Дегро.