— Мы не собирались вас обманывать, мистер Слейтер, — кричал с берега Юпитер. — Мы знаем, что половина товара принадлежит вам. Но мы хотели подстраховать Констанцию, чтобы, она получила свою долю.
Слейтер ничего не отвечал. Он медленно брел к берегу и шумно дышал. Пистолет он сунул за пазуху.
— И что ты предлагаешь, сынок? — спросил он наконец.
— Предлагаю отвезти ящик в город. Лучше всего к комиссару Рейнолдсу. Это начальник полиции в Роки Бич. Очень справедливый человек. Вы ему все расскажете, и он решит, что принадлежит вам, а что отцу Констанции. Вы же не совершали ничего незаконного.
Слейтер молчал и смотрел на океан. Он понимал, что до ящика ему не добраться, пока тот у Флаки.
— Хорошо, — он угрюмо кивнул. — Вернемся на катер и поплывем в Роки Бич. Сделаем так, как ты предлагаешь, парень. Согласен?
Нет. Юпитер не был согласен. На катере они окажутся во власти вооруженного человека.
— Нет необходимости плыть в Роки Бич по воде. Мы просто позвоним отсюда в полицию, и они пришлют машину.
— Позвоним? Как? — Слейтер начал приходить в ярость. — Сбрендил ты, парень? Где здесь в бухте телефонная будка?
— Ближайшая телефонная будка всего в километре отсюда. В кафе. Боб доедет туда на велосипеде за две минуты и позвонит.
— Нет проблем, — с готовностью заявил Боб.
— А если вы, сэр, отнесете свой пистолет на катер, — любезным тоном продолжал Юпитер, — то Констанция доставит ящик на берег, и тогда мы сможем подождать комиссара. Как вам моя идея, мистер Слейтер?
По лицу Слейтера былозаметно, что он вовсе не в восторге от такой идеи, но ему ничего не оставалось, как согласиться.
Боб уехал, а Слейтер, стараясь не показать бушевавшую в нем злобу, поднялся на катер и положил пистолет в шкаф на палубе под пристальным взглядом сыщиков.
Тем временем Констанция прощалась с Флаки. Она говорила, что скоро вернется, и они снова будут плавать вместе. Но глаза у Флаки были такие грустно-удивленные, словно он не понимал, зачем им расставаться и почему его подруга не может остаться с ним в океане, а вместо этого взяла у него изо рта этот жесткий невкусный предмет и уходит на берег.
И только когда все четверо собрались на берегу, Юпитер вспомнил про Доннера.
Человек со складкой-шрамом исчез.
Боб вернулся очень быстро, а вскоре подъехала и полицейская машина.
Через пятнадцать минут они вошли в кабинет начальника полиции. Комиссар Рейнолдс поднял на них удивленные глаза. Констанция была в купальном халате, который Питер принес ей с катера, Слейтер — в мокрых джинсах, а три детектива — в плавках, мокрых футболках и босиком. Вид у всех был такой, словно они только что вылезли из воды.
— Что такое, Юпитер? — спросил комиссар после того, как предложил всем сесть.
Они знали друг друга уже не первый год, и комиссар был уверен, что три сыщика не будут тревожить его по пустякам.
— Это мистер Слейтер. Я думаю, он сам расскажет всю историю.
— Хорошо, мистер Слейтер, начинайте.
Слейтер встал, достал из намокшего бумажника свое удостоверение и начал рассказ.
Рассказ о контрабандном товаре, о шторме, о катере Диего Кармела и о металлическом ящике, поднятом с океанских глубин.
— Мой юный друг Юпитер Джонс предложил открыть ящик в вашем присутствии, — сказал он наконец. — Чтобы содержимое было справедливо поделено между мной и мисс Кармел. Пожалуйста, господин комиссар.
Он достал из кармана ключ и протянул его комиссару.
Юпитер только диву давался, как хорошо Слейтеру удалась роль честного, добропорядочного гражданина.
Констанция поставила ящик на стол, и комиссар отпер его ключом.
Сначала удивление появилось на лице Констанции, потом лица вытянулись у Боба и Питера, подошедших поближе к столу.
Только Юпитер оставался невозмутимым.
В ящике лежали новенькие десятидолларовые банкноты, аккуратно уложенные в пачки и перехваченные резинками. Юпитер быстро подсчитал: пачка из двухсот банкнот имеет толщину примерно сантиметр. По его грубой прикидке в ящике, таким образом, находилось около миллиона долларов.
— Вот, господин комиссар. Это наша выручка от торговли в Ла-Пасе. Часть этих денег…
Слейтеру пришлось замолчать, потому что на столе зазвонил телефон.
Комиссар выслушал и, поблагодарив, положил трубку.
— Продолжайте, мистер Слейтер. Ваше удостоверение в порядке, и проверка показала, что вы ранее не подвергались аресту. Так, значит, часть денег…