Выбрать главу

– Похоже, вы слишком небрежно обошлись со своей собственностью, – произнесла она, и Ник согласно кивнул. – Я думала, этот негодяй Трейвик опередит вас! – Пожилая дама принадлежала к поколению женщин, которым позволялось гораздо больше, нежели их внучкам, связанным по рукам и ногам светскими условностями.

– Меня беспокоило, – негромко произнес Вейл, – сумею ли я объяснить цель нашего визита, но, очевидно, это беспокойство было напрасным.

– Я с самого начала знала, что он вовсе не сын Абигейл. В жизни не встречала такой тряпки, как Абби! Она сумела настоять на своем лишь однажды, когда сбежала из дома, вообразив, что влюбилась в этого подлеца, или, скорее, уверенная, что он влюблен в нее. Омерзительное существо! Вам представился случай прикончить его? – вдруг с живым интересом осведомилась она.

– К сожалению, нет, – Вейл развел руками.

– Жаль, – отозвалась дама. – Знаете, вы с мальчиком похожи как две капли воды. Вы с ним – точные копии вашего деда. Странно, как я раньше не догадалась? Я никак не могла понять, чей он сын, но твердо знала, что в нем нет ни капли крови Трейвика или Абби. Я терялась в догадках, зачем этот грязный ублюдок прислал ребенка ко мне.

– Он в безопасности? – не выдержала Мэри.

Пожилая дама пристально оглядела ее.

– А вы кто такая?

– Прошу прощения, леди Кейт, – вмешался Ник, – позвольте представить вам мою жену, герцогиню Вейл.

– Мэри, – добавила герцогиня, еще не успев привыкнуть к титулу.

– Вы его мать! – заявила леди Кейт, и Мэри кивнула. – Тогда почему же...

– Это очень длинная история, – перебил Вейл, – и мучительная для нас обоих.

Некоторое время леди Кейт молча переводила взгляд с Вейла на Мэри и обратно и вдруг кивнула.

– Если ваш муж намерен молчать, я готова выслушать вас, детка. У меня хватит времени на длинную историю, я люблю тайны и загадки. Знаете, свой первый светский сезон я провела в Лондоне. В мои времена чем пикантней была сплетня, тем охотнее мы слушали ее. А ваша история пикантна?

– Если она повторится, ребенок может погибнуть, – просто объяснила Мэри.

– Через полгода я умру – это единственное, в чем врачи согласны со мной, – произнесла пожилая дама с таким видом, будто удачно пошутила. – И потом, мне некому поверять ваши тайны. У меня не осталось родных. Я вышла замуж за графа Кейта потому, что он был столь же очарователен, как ваш муж, и с тех пор не бывала в Лондоне: мой муж не мог расстаться со своей обожаемой Шотландией. – (Вейл учтиво улыбнулся, различив в голосе хозяйки замка легкий шотландский акцент.) – Так что вам нечего бояться, дорогая, – как и вашему сыну, – заключила она. – Надеюсь, ваш рассказ окажется достойной платой за то, что я опекала мальчика.

Хозяйка замка попросила мужчин удалиться, Мэри села перед камином и начала рассказ, временами спотыкаясь и надолго замолкая, но не пропуская почти никаких подробностей, кроме самых интимных.

– ... Сегодня мы добрались до вашего замка, а остальное вам известно, – закончила она.

– Вы хотите увидеть его? – негромко спросила леди Кейт. Сердце Мэри дрогнуло. – Конечно, он уже спит, но я могу отвести вас к нему в комнату.

Мэри кивнула, но отклонила предложение пригласить с собой Ника.

– Тогда идем, – заявила леди Кейт и встала. – Мы не разбудим его, а завтра утром вы познакомите мальчика с отцом. С «па», как говорят здесь, в Шотландии.

Опираясь на трость, она зашагала по коридору.

Мальчик спал на боку, подложив ладонь под разрумянившуюся во сне щеку. Леди Кейт высоко подняла свечу, пламя которой подчеркивало оттенок золотистых кудрей и нежной кожи. От радости Мэри была готова разразиться слезами. Ричард невредим! Больше он никогда не увидит Маркуса Трейвика!

– Чудесный мальчик, – прошептала леди Кейт, – таким сыном можно гордиться. Жаль, что он мне не родной внук.

Мэри осторожно провела ладонью по золотистым локонам ребенка.

– Не знаю, как благодарить вас за все, что вы сделали, тем более что вы с самого начала обо всем догадались... Абигейл любила его, как родного сына. Она была славная женщина. Я поняла это сразу, как только увидела ее, потому и согласилась отдать ей ребенка.

– Глупая девчонка! – почти сердито выпалила леди Кейт. – Скажите, он был добр к ней?

Мэри вспомнились синяки на истощенном теле Абигейл Трейвик.

– Конечно, – прошептала она, понимая, что правде здесь нет места. – Он был хорошим мужем.

– Вы не умеете лгать, дорогая, но я благодарна вам за сочувствие. – Повернувшись, она вышла из комнаты. Шагая следом, Мэри слышала, как пожилая дама шепотом повторяет: – Несчастная моя, глупенькая девочка!

Пожелав леди Кейт спокойной ночи, Мэри направилась в спальню. Ждавшая у двери горничная предложила свою помощь, но Мэри решила раздеться сама. Едва служанка ушла, в спальне появился Ник.

– Ты видела его? – спросил он, глядя, как Мэри расстегивает пуговицы. Она кивнула. – И не стала будить? – Она кивнула еще раз. – Что ты скажешь ему завтра, Мэри?

– Не знаю. Пожалуй, пока ничего – просто объясню, что мы приехали за ним и что Трейвик исчез. – Внезапно Мэри охватило беспокойство: как объяснить случившееся малышу? – Пойми, он еще слишком мал! Недавно он потерял мать – единственную мать, которую знал и любил. А потом наступила та страшная ночь, когда Трейвик был ранен, а меня упрятали за решетку, обвиняя в покушении на убийство. Потом Трейвик отправил его к чужим людям. Потом внезапно появились мы... Ник, я не знаю, что сказать ему...

– Неужели ты утаишь от него правду?

– Ни в коем случае! – воскликнула Мэри. – В свое время он все узнает, но не сейчас. Пусть привыкнет к нам, к жизни в замке. Не стоит объяснять, что вся его прежняя жизнь была ненастоящей.

Мэри права: ради Ричарда не следует спешить, подумал герцог. По крайней мере в замке мальчик будет в безопасности.

– Идем спать, – позвал он, пряча отчаяние под улыбкой. – Утро вечера мудренее.

– Сначала помоги мне раздеться – как видишь, я отпустила горничную леди Кейт. – Подойдя поближе к мужу, Мэри вдруг смущенно вспыхнула.

– Разве жене пристало краснеть? – мягко упрекнул он и вдруг задумался, целуя Мэри в шею. – Знаешь, ты давно стала моей женой, но так и не узнала, что такое быть невестой. Жаль, что исправить это упущение нам уже не удастся: после того, как судья подтвердил законность нашего брака, нелепо устраивать пышные церемонии.

– Мне не на что сетовать, – возразила Мэри, с помощью мужа снимая платье. – Любой церемонии я предпочитаю право быть твоей женой. Пусть с самого начала наш брак был неудачным, все еще можно исправить. В глубине души я всегда считала себя твоей женой.

На миг заглянув в глаза Мэри, Ник свободной рукой развязал ленты ее нижней кофточки и спустил ее с плеч, а затем прижался губами к впадинке у основания нежной шеи, и весь мир для него вновь перестал существовать.

Незадолго до рассвета Мэри разбудил негромкий стук в дверь. На пороге стоял Пирс.

– Леди Кейт просила вас с полковником спуститься вниз, – сообщил он. – Только оденьтесь, и побыстрее, – добавил он.

– Что-нибудь с Ричардом?

– Уверяю вас, с мальчиком ничего не случилось. Леди Кейт была так добра к нему...

Через несколько минут они уже следовали за Пирсом по коридорам старинного замка. Пирс привел их в небольшую фамильную часовню, единственным украшением которой был небольшой витраж над каменным алтарем. В тишине часовни ждали графиня Кейт и католический священник – старик с совершенно белыми волосами. Леди Кейт взволнованно взглянула на Мэри и объяснила:

– Я думала, вы не станете возражать... Конечно, это не англиканская церковь, но мой духовник – прекрасный человек. Долгие годы мы вели религиозные споры, пока наконец не пришли к соглашению, что Богу они безразличны. Он ценит только нашу преданность и любовь к ближнему...

Мэри кивнула и подняла голову к окну, сквозь которое начал пробиваться утренний свет. В присутствии старшего сержанта Джона Пирса и графини Кейт союз герцога и герцогини Вейл был наконец освящен церковью.