Выбрать главу

— Здесь нам делать нечего. Ни малейшего намека на то, куда направился Карр.

Горничная перестала стирать пыль и повернулась к ним.

— Вы говорите о человеке, который жил в этом номере? — спросила она.

— Да, — с надеждой встрепенулась Нэнси. — Вы можете что-то сказать нам о нем?

— Ну, я могу рассказать вам о том, что случайно услышала, — ответила женщина. — Когда я вошла в номер, чтобы начать уборку, он говорил по телефону. Перед тем как повесить трубку, он назначил кому-то встречу в ресторане «Орегон».

— Спасибо! — воскликнула Нэнси.

Она выскочила из комнаты; тетушка и детектив поспешили следом. Через пару минут, подхватив в холле мистера Таллоу, они влезли в полицейскую машину и помчали к ресторану.

Ресторан «Орегон» помещался в угловом здании. Вся трепеща от нетерпения, Нэнси буквально втащила тетю в вестибюль. Столики в длинном и узком ресторанном зале, отгороженном от вестибюля рядом пальм в кадках, располагались, как она заметила, вдоль двух стен.

— Мистер Таллоу, поглядите, нет ли там мистера Карра, — сказала она шепотом. — Смотрите сквозь пальмы.

Раздвинув листья одной из пальм, Таллоу стал оглядывать сидящих за столиками. Не увидев подозреваемого, он встал у входа в зал — обзор там был лучше.

— Вон он! — возбужденно воскликнул Таллоу.

В глубине зала произошла небольшая суматоха. Нэнси увидела, как какой-то человек вскочил со стула и нырнул сквозь вращающуюся дверь на кухню.

Детектив бросился за ним в погоню. Нэнси, вспомнив, что ресторан находится на углу, кинулась обратно к главному входу. Если Карр сбежит через боковой вход, рассудила она, он выйдет на улицу за углом дома.

Нэнси рассчитала правильно. Как раз в тот момент, когда она завернула за угол, из бокового входа в ресторан выскочил Карр. Не дожидаясь, пока появится детектив, девушка погналась за вором.

Верткий Карр то ввинчивался в толпу пешеходов, то выбегал на мостовую. Люди с удивлением смотрели на Нэнси, мчавшуюся вслед за ним.

На следующем углу Карр юркнул в подземку и, прыгая через три ступеньки, устремился вниз; Нэнси ринулась за ним. С заранее приготовленным жетоном в руке он молнией проскочил через турникет.

Нэнси пришлось на мгновение задержаться, чтобы купить жетон, и как раз в это время к станции подошел поезд. Карр пробежал вдоль состава и нырнул в один из первых вагонов.

Автоматические двери стали закрываться. Нэнси вскочила в ближайший вагон, и дверь за ее спиной тотчас же захлопнулась. Переполненный поезд, дернувшись, тронулся.

СОБЫТИЯ РАЗВИВАЮТСЯ

С ревом и грохотом поезд набирал скорость. Стиснутая со всех сторон людьми, Нэнси дотянулась до ремня и перевела дыхание. Она быстро прикинула в уме, что делать дальше. Необходимо протолкаться через битком набитый поезд и найти Карр а!

Покрепче прижав к себе сумочку, Нэнси принялась протискиваться сквозь толпу пассажиров. Она то и дело толкала кого-то и непрестанно извинялась. Наконец она добралась до вагона, в котором находился Карр. Внезапно до нее дошло, что она не сможет задержать его в одиночку. Надо заручиться чьей-то помощью!

«Позову на помощь кондуктора», — решила Нэнси и встала на цыпочки, ища того взглядом.

Вытянув шею и вертясь из стороны в сторону, она заметила Дэвида Карра, который, пригнув голову, стоял возле дальней двери. Неподалеку от него сидел кондуктор. Нэнси с колотящимся от волнения сердцем двинулась к ним.

В этот момент поезд начал замедлять ход перед следующей остановкой. Нэнси ценой отчаянных усилий продиралась через толпу. С резким толчком, от которого люди чуть не попадали с ног, поезд остановился. Двери со стуком открылись, и напирающая толпа вынесла Карра из вагона.

— Остановите этого человека! — крикнула Нэнси. — Брюнета с красным галстуком!

Люди вокруг изумленно оглядывались, но никто не бросился в погоню за вором. Прежде чем Нэнси успела приблизиться к нему, Карр нырнул в людской поток, текущий к выходу.

Когда Нэнси, поднявшись по лестнице, очутилась на улице, Дэвида Карра нигде не было видно. Она бросилась на поиски — но его уже и след простыл. В отчаянии от своей неудачи, Нэнси остановила такси и вернулась к ресторану «Орегон».

— Нэнси! — обрадованно воскликнула мисс Дру, когда ее племянница вышла из машины. — Слава Богу, ты жива и невредима. Я боялась, как бы Карр не причинил тебе вреда.

Нэнси рассказала тетушке и мистеру Таллоу о своей погоне за Карром. Когда она закончила свой рассказ, к ним, хромая, подошел детектив. Оказалось, что он упал на кухне, споткнувшись о табурет, который Карр швырнул ему под ноги. К тому моменту, когда детектив выскочил на улицу, Карр уже исчез. Детектив обшарил весь близлежащий район — безрезультатно.

Все четверо поехали в полицейское управление, где детектив доложил о Карре. По предложению Нэнси полицейские связались по телефону с «Торговой компанией Западного побережья» в Сан-Франциско. Как девушка и подозревала, Карр в последнее время там не появлялся.

— У вашей племянницы хорошая голова, — сказал капитан полиции тетушке Нэнси, провожая их до двери.

— Говорят, я во всем похожа на свою тетю, — с улыбкой проговорила Нэнси. — Но мне ужасно жаль, что мы так и не поймали Дэвида Карра!

Выйдя на улицу, тетя с племянницей взяли такси и поехали домой.

На следующее утро Нэнси предложила тетушке совершить экскурсию в китайский квартал. Вспомнив, что обнаруженные ею в Мейсонвилле краденые вазы были завернуты в китайские газеты, Нэнси решила заглянуть в редакцию «Чайна дейли тайме» и навести там кое-какие справки.

Доехав до Мотт-стрит, они нашли дом, где помещалась редакция, и вошли. Нэнси попросила любезного работника редакции сообщить им имена подписчиков в Мейсонвилле и Ривер-Хайтсе. Тот с готовностью выполнил ее просьбу, но ни Джона Маннинга, ни Дэвида Карра в числе подписчиков не оказалось.

— Эта ниточка никуда нас не привела, — сказала Нэнси тете по дороге в китайский ресторанчик.

Когда они заканчивали вкусный обед из семи блюд, тетушка Элоиза с тревогой посмотрела на племянницу и высказала свое беспокойство вслух:

— Дорогая, а не благоразумней ли будет бросить это расследование и держаться от Карра подальше?

— Не волнуйтесь за меня, тетя Элоиза! — Нэнси успокаивающе погладила ее по руке. — Я обещаю быть очень осторожной. И вообще, я завтра возвращаюсь домой, а он, может быть, останется здесь.

На самом-то деле юная сыщица была уверена, что, если Карр и Маннинг — одно лицо, он, скорее всего, уже едет в Ривер-Хайтс. Ей и впрямь надо будет держать ухо востро!

— Ты возвращаешься домой? — повторила тетушка. — О, Нэнси, я-то думала…

— Мне очень жаль, милая тетя, — сказала девушка. — Дело в том, что женится один приятель Неда, а Нед будет у него на свадьбе шафером. Я обещала послезавтра заехать за ним в эмерсоновский колледж.

— Мне ужасно не хочется тебя отпускать, — с грустью сказала тетя. — Но что поделаешь — молодость! А теперь поехали осматривать достопримечательности.

На следующий день Нэнси встретили дома улыбающаяся Ханна Груин и Того, который радостно лаял и вилял хвостом.

Не успела девушка разобрать вещи после путешествия, как позвонил Нед. Нэнси описала ему свои детективные подвиги.

— Здорово! — воскликнул он, когда она закончила. — Ты одна можешь заменить целое отделение полиции! Во всяком случае, я рад, что ты вернулась. Я уж начал думать, что ты про меня забыла.

— Никогда в жизни! — заверила она молодого человека. — Завтра к двенадцати буду у тебя в эмерсоновском колледже.

— Идет!

Чуть позже Нэнси позвонила мистеру Суну, которого просто потрясло сообщение о том, что в магазин «Восточные сувениры Сен-юня» была продана имитация его старинной вазы эпохи династии Мин. Он выразил восхищение смелой попыткой юной сыщицы задержать Карра и надежду на то, что этого человека скоро арестуют.