Когда назавтра Нэнси вошла в общежитие, где жил Нед, ее немедленно окружили его соученики. Она много раз бывала здесь на вечеринках, и ее хорошо знали и любили.
— А Неда нет, — принялся поддразнивать один из юнцов. — Профессор задержал его после занятий. Может, пойдем вместе пообедаем?
— Эй, верзила, отстань от нее! — крикнул другой юноша, сбегая вниз по лестнице.
Вскоре появился широко улыбающийся Нед, он развернул Нэнси лицом к двери и препроводил ее обратно в машину. Они позавтракали в симпатичном придорожном ресторанчике и затем поехали домой к Неду, который жил в нескольких милях от Ривер-Хайтса. По дороге Нэнси во всех подробностях рассказала Неду о своих поисках залежи фарфоровой глины поблизости от покосившейся трубы. Когда они проезжали через Мейсонвилл, она неожиданно попросила Неда остановиться.
— Что случилось? — удивился Нед. Они находились перед зданием суда.
— Мне хочется выяснить, кому принадлежит тот огороженный участок в лесу, — ответила Нэнси. — Давай зайдем и справимся в бюро регистрации операций с недвижимостью.
В сопровождении Неда она поднялась по лестнице и вошла в регистрационное бюро. Чиновник выдал им карту и книгу записей. Они вместе перелистывали страницы, пока не нашли нужную Нэнси запись.
Из нее явствовало, что участок земли площадью около двухсот пятидесяти акров с расположенной на нем заброшенной шахтой времен гражданской войны пять лет тому назад был приобретен Майлзом Монро из Филадельфии.
— Майлз Монро! — удивленно воскликнула Нэнси. — Ну конечно, он же сам говорил, что переехал сюда из Филадельфии.
— Кто он такой? — спросил Нед.
— Геолог, к которому я приходила узнать о разработке фарфоровой глины. Теперь я поняла, почему мистер Монро попросил меня сообщить ему, если я отыщу ее.
— Пахнет каким-то надувательством, — заявил Нед. — Хочешь, остановимся и зайдем к нему?
— Если у тебя есть время.
— На мальчишник я зван к половине восьмого, так что времени у меня достаточно. Давай заглянем к этому мистеру Монро. Мне хочется посмотреть, что это за тип, и спросить у него, почему он пытается околпачить самого хорошенького детектива на свете.
— Перестань, Нед! — возмутилась Нэнси.
Покинув здание суда, они поехали в Ривер-Хайтс и остановились перед домом, где жил Майлз Монро. Как и в прошлый раз, в ответ на звонок, Нэнси в двери открылся глазок. Профессор узнал девушку, и дверь распахнулась.
— Рад, что вы зашли, — сказал Монро. — У меня для вас кое-что есть. Но сначала скажите, чем я обязан вашему визиту.
Нэнси представила профессору Неда, а затем быстро перешла к проблеме, которая ее сейчас больше всего занимала.
— Мы раскрыли вашу тайну, профессор Монро!
— Мою тайну? — озадаченно переспросил он.
— Ведь это вам принадлежит старая железорудная шахта!
— Мне?! — воскликнул геолог и расхохотался. — Да я никогда в жизни не владел даже клочком земли!
— В регистрационной книге операций с недвижимостью черным по белому записано, что владелец того участка — Майлз Монро из Филадельфии, — сказала Нэнси. — Кто же тогда этот Майлз Монро?
Профессор покачал головой.
— Откуда я знаю? — фыркнул он. — Насколько мне известно, я был единственным Майлзом Монро в Филадельфии.
Нэнси чувствовала, что этот человек говорит правду. Так как ничего больше он сообщить не мог, она на время отложила решение этого трудного вопроса.
— Вы говорили, у вас есть что-то для меня, — напомнила она профессору.
Геолог, который до этого сидел, скрестив длинные костлявые ноги, встал, похромал к книжному шкафу и достал из него толстенный фолиант, очень старый на вид. Осторожно полистав его, он нашел отмеченное место.
— После того как вы сообщили мне, что занимаетесь поисками месторождения фарфоровой глины, — начал профессор, — я натолкнулся на любопытное место вот в этой старой книге по геологии.
Нэнси и Нед, смотревший через ее плечо, прочли отмеченный геологом абзац. В нем говорилось о залежи тонкой белой глины, еще во времена первых поселенцев обнаруженной «в одной миле к юго-востоку от излучины реки Охотничьей».
— Река Охотничья?.. — задумчиво протянула Нэнси. — Так это же, наверное, Охотничий ручей! т, что течет под Охотничьим мостом.
— Правильно! А глина, о которой идет речь книге, — это фарфоровая глина, или я не геолог!
— Огромное вам спасибо, профессор Монро, — поблагодарила Нэнси, вставая, чтобы уходить.
— Рад был познакомиться с вами, — сказал Нед, пожимая профессору руку. — Нэнси, похоже, получила хорошую подсказку.
Когда они садились в машину, Нед предложил отправиться завтра на поиски залежи фарфоровой глины, следуя указаниям книги.
— И было бы здорово, если бы миссис Груин дала нам с собой хороший завтрак, чтобы мы могли устроить пикник! — добавил он, широко улыбаясь.
— Договорились! — со смехом ответила Нэнси.
Назавтра в полдень они отправились в путь. Нэнси сообщила Неду, что, как ей удалось узнать, никакого Майлза Монро в телефонном справочнике Филадельфии не значится. Эту информацию получил для нее отец.
— Тут явно какая-то загадка, — заметил Нед. — Но, может быть, мы скоро ее разгадаем.
Когда они подъехали к Охотничьему мосту, Нэнси показала Неду, где остановиться. Они взяли с собой корзину со снедью, заперли машину и двинулись берегом ручья вверх по течению. Пройдя с милю, они добрались до места, где русло круто сворачивало в сторону.
— Должно быть, это и есть та излучина, о которой говорилось в книге, — сказал Нед. — Как насчет того, чтобы поесть?
Нэнси кивнула. Прищурясь, она посмотрела, где находится на небосклоне солнце, затем показала влево.
— А юго-восток — вон там.
Через полчаса двое исследователей, основательно подкрепившись, двинулись дальше. Пройдя ровно милю, как указывалось в книге, Нэнси остановилась со словами:
— Глина должна быть где-то здесь!
— Смотри, а это что такое? — воскликнул Нед, заглядывая в небольшой овражек. — Как ты думаешь, может, это старый глиняный карьер?
Они спустились в ложбинку, густо поросшую высокой травой и кустарником. По дороге Нед споткнулся о какую-то плоскую ржавую железяку.
— Наверное, осталось от старой кузницы, — предположил он.
— Как раз то, что нам нужно! — обрадовалась Нэнси. — Мы воспользуемся ею как лопатой.
— Но зачем? — изумился Нед.
— Чтобы копать, — решительно ответила Нэнси, показывая на дно низины.
Нед покорно взялся за раскопки. Через некоторое время он с сожалением сказал:
— Ничего тут нет, кроме песка. И вовсе это не разработка фарфоровой глины. Это просто-напросто…
Он не закончил фразу, потому что из леса — с той стороны, куда они направлялись, — до них долетел отчаянный крик, что-то вроде «бон».
— Кто-то зовет на Нэнси, бросаясь вперед.
Через несколько мгновений они с Недом выбрались на полянку. К крайнему изумлению Нэнси, перед ней оказался знакомый дощатый забор!
МОШЕННИК
Не из-за этого ли загадочного забора раздался крик? Нэнси нетерпеливо подбежала к забору и прислушалась, но с огороженного участка не доносилось ни единого звука.
— Как нам проникнуть внутрь? — спросил Нед, полный желания помочь человеку, попавшему в беду.
— Калитки в заборе нет, — ответила ему Нэнси. — Жаль, что через него не перелезешь…
— Во всяком случае, мы можем заглянуть внутрь, — сказал Нед, показывая на лежащий на земле толстый сук. — Если ты поможешь мне, Нэнси, мы сумеем приставить этот сук к забору вместо лестницы.
Вдвоем они перетащили сук через поляну и прислонили его к забору.
— Забирайся, а я подержу, — предложил Нед. Нэнси обхватила ствол руками и ловко, как обезьянка, вскарабкалась по нему.