Выбрать главу

– Да… ой, простите! – Оливия наступила ему на ногу.

– Ничего страшного.

Значит, она здесь не по своей воле, решил лорд. Их, словно мотыльков на свет, влекло сюда нечто особенное. Какая-то вещь, человек или само место.

мисс Джорджиана Фламелпоместье Оффорд, центральное здание, большая гостинаясентябрь, 157 часов 26 минут после полудня

– Ваше внимание не принадлежит мне всецело, мисс Фламел, – посетовал сэр Барлоу. – Я чем-то заслужил вашу немилость? – он шутливо понурился.

– Ваши руки такие холодные, – вместо ответа произнесла мисс Фламел.

– Это от волнения. Такой важный приём. Наверное, наследственное от матушки: она всегда холодела от волнения, – небрежно пояснил Барлоу. – Но у меня непривычно кружится голова.

– Я могу принести капли, – врач внимательно изучала лицо партнёра.

– Я, в свою очередь, могу предложить выпить в честь этого прекрасного вечера и перевести дух, – Барлоу замедлил движение их пары.

– Музыка слишком чудесна и… когда мне ещё доведётся оказаться в вашей компании не по работе, – мисс Фламел постаралась собрать всё женское обаяние, на которое была способна. Она не успела разобраться в том, что происходит, требовалось гораздо больше времени. Да и своё мнение о здешних напитках и снеди врач так и не изменила: сложно было предположить, что в них могли подмешать.

Барлоу улыбнулся и снова повёл их пару ближе к центру зала.

– Как вам удалось организовать такой роскошный приём в столь недолгий срок? – перешла к допросу мисс Фламел. – Прошу простить моё излишнее любопытство.

Этот простой, пусть и довольно прямой, вопрос привёл к странному замешательству сэра Барлоу: хозяин поместья начал рыскать взглядом по залу, словно стараясь кого-то разглядеть, затем он вернулся к партнёрше и нерешительно произнёс:

– Мисс Фламел?

– Да, – кивнула врач, невзначай пальцами касаясь запястья сэра Барлоу: пульс убежал далеко за сотню.

– Что мы здесь делаем? – говорил он негромко; голос его звучал отрешённо и измученно.

Их пара остановилась.

– Продолжайте танцевать, – врач стиснула его запястье. Повинуясь, сэр Барлоу снова повёл партнёршу по залу, стараясь попадать в ритм звучащей мелодии.

– Это музыкальный салон? – хозяин вечера продолжал удивляться. – Мы в салоне. Какой шикарный приём.

– Это ваше поместье, – осторожно пояснила мисс Фламел.

– Да, я узнал зал. Но приём… – он растерянно вертел головой по сторонам.

– Его устроили вы, – врач не отрывала взгляда от лица Барлоу, а пальцев – от его запястья.

– Сомневаюсь, – отозвался тот. – Я не понимаю, что происходит.

Он снова замедлил шаг в танце.

– Вы были под воздействием какого-то одурманивающего вещества, – мисс Фламел почти повела его.

– Боже, вы говорите ужасные вещи, мисс! – Барлоу остановил их пару.

– Боюсь, дело не во мне и не в том, что я говорю, – нахмурилась мисс Фламел и снова дёрнула партнёра за руку, заставляя вести. – Нам нужно танцевать. Здесь не только с вами творятся странности. Необычные гости на вашем приёме. Возможно, это кто-то из постояльцев?

– Они в другой части поместья, но, да, я могу взглянуть, – Барлоу, теперь не прерывая танца, изящно обогнул сначала одну танцующую пару, затем вторую, улыбнувшись гостям.

Прим. авторов: Danse macabre – с фр. «Пляска смерти»

Часть 11. Danse des flammes

сэр Уоррэн, мисс Викторияпоместье Оффорд, парадный входсентябрь, 157 часов 28 минут после полудня

Устав лицезреть кружащиеся пары, остро нуждаясь в спокойном месте для размышлений, сэр Уоррэн, вынув из кармана трубку, проследовал к двери, через которую они пришли в зал. Слуги безмолвно распахнули створки и, прежде чем успели их закрыть, съедаемая любопытством Виктория юркнула во мрак коридора следом за суперинтендантом.

Сэр Уоррэн шагнул в освещенный луной и уличными фонарями холл.

– Там происходит что-то странное, – подала голос Виктория.

– И что вы думаете по этому поводу? – спокойно спросил он, не оборачиваясь. Манёвр ученицы врача не остался незамеченным.

– Мне здесь не нравится, – она обхватила себя за плечи и поёжилась. – Я очень хочу вернуться домой. Он маленький, в нём всего две спальни, но там много лучше, чем в этом огромном пустом лабиринте стен. Местность здесь гористая, к тому же – уже ночь, но я готова ехать прямо сейчас, – стараясь унять дрожь в голосе сообщила она. – Может быть, попробуем забрать мисс Фламел и уехать?

– Я думаю, она сейчас занята. Танцует с мистером Барлоу, – отозвался суперинтендант, крутя в пальцах трубку. Курить в присутствии дамы этикет запрещал. – Я могу сопроводить вас до вашей комнаты, если вам здесь так неуютно.

– Нет, я не останусь одна, – девушка сделала небольшой шаг по направлению к собеседнику, словно он намеревался от неё убежать. – Ни за что!

– Вы не возражаете, если я сейчас выйду на улицу? – сэр Уоррэн показал трубку. Ему срочно требовалось обдумать всё, что он узнал. А для этого были нужны две вещи: одиночество и хороший табак.

– Вы хотите выйти? – Виктория бросила взгляд на входную дверь. – Идёмте. Куда угодно, только не одной. И курите спокойно, пожалуйста. Я не возражаю.

Молодые люди вышли на улицу. Вечерняя прохлада. Из приоткрытых окон большой гостиной доносилась музыка.

Сэр Уоррэн с наслаждением раскурил трубку. Получив по крайней мере одно из требуемого, он готов был предаться размышлениям, но ощутил внезапное желание поддержать беседой хмурую даму.

– Бывали ли вы в Оффорде раньше? – поинтересовался суперинтендант.

– Да, Мисс Фламел просили осматривать слуг, – Виктория всё также обнимала себя за плечи. – Да и мистер Барлоу постоянно жалуется на мигрени. Это наследственное, потому мы часто здесь бываем. Осматриваем, даём лекарство.

– Вот как, – сэр Уоррэн выдохнул тонкую струйку терпко пахнущего дыма.

– Прошлый осмотр был гораздо интереснее, – продолжила рассказ ассистентка врача. – У пациента были серьёзные раны. Сэр Барлоу утверждал, что это грабли для разравнивания песка. Но мисс Фламел считает, что виной всему нападение дикого зверя.

Суперинтендант удивился, но виду не подал и спокойно продолжил разговор:

– Одна из горничных утверждала, что видела зверя за окном.

Виктория усмехнулась.

– Знаете, пока мы были в зале – я готова была поверить во что угодно. Но сейчас, здесь, – она бросила быстрый взгляд на суперинтенданта и спешно продолжила, – на свежем воздухе всё кажется каким-то глупым и ненастоящим. Ну какой зверь в этих горах?

мисс Вуд, лорд Хаттонпоместье Оффорд, центральное здание, большая гостинаясентябрь, 157 часов 47 минут после полудня

Сэр Грейхолд проводил свою партнёршу, мисс Вуд, к её столику, который слуги уже уставили всевозможными блюдами так часто, что с трудом втиснули столовые приборы и бокалы.

– Смею надеяться на ещё один танец, – полувопросительно произнёс сэр Грейхолд. – Второй танец обещан, конечно же, моей невесте.

– Почту за честь. А ваша невеста здесь? – вежливо поинтересовалась мисс Вуд.

– Да, она танцует с лордом Хаттоном, – сэр Грейхолд обернулся, чтобы взглядом найти свою наречённую и упомянутого господина.

Как раз в этот момент лорд Хаттон проводил белокурую партнёршу к своему столику.

– О, как удачно, её танец окончен, и я могу пригласить её, – лицо сэра Грейхолда озарила тёплая улыбка.

– А когда будет ваша свадьба? – не желая упускать момента, мисс Вуд продолжила расспрос.

– Я… – мужчина пошатнулся и, как заметила писательница, словно прислушался, чтобы затем быстро ответить. – Когда мы будем готовы.

– Я оставлю один танец за вами, – вежливо произнесла мисс Вуд и опустилась на стул, предусмотрительно отодвинутый слугой.

Сэр Грейхолд поклонился и отошёл к столику лорда Хаттона. Мисс Оливия как раз заняла место лорда.