— Он с вами жестоко обращался? — спросила я.
— Не физически, нет — это было бы не в его стиле. Но он меня ненавидел. А как могло быть иначе? Ему ведь нужны были только мои деньги, а после того как он их получил, а я к тому же еще не оправдала его надежд и так и не смогла родить ему сына, я превратилась для него в ненужную обузу. Все эти годы тоски и ужаса… Не знаю, как я их пережила.
— Значит, это доктор Смит угрожает мне! Но почему… ради чего?
— Сейчас поймете. Я как-то встретилась с его приемной матерью. Она живет недалеко отсюда в маленьком коттедже на вересковой пустоши. Ей подбросили его младенцем. Его произвела на свет молодая цыганка, которая на некоторое время ушла из своего табора, чтобы получить место посудомойки на кухне в Киркландском Веселье. Она была замужем за цыганом, которого звали Смит. Но когда родился ребенок, он ей оказался не нужен, и она подкинула его. Какое-то время девушкой был слегка увлечен сэр Мэттью. Я не знаю, была ли она его любовницей, но Деверел совершенно убежден, что была, и, более того, он уверен, что он сам есть никто иной, как незаконнорожденный сын сэра Мэттью от этой связи. Теперь вы понимаете?
— Да, начинаю кое-что понимать.
— Так вот, когда сэр Мэттью дал ему деньги на образование и помог ему стать врачом, Деверел окончательно вбил себе в голову, что он его сын. Он женился на мне, и когда родилась дочь, назвал ее Дамарис, потому что Рокуэллы, по традиции, всегда выбирают имена для своих детей из Библии. Но ему все-таки был нужен сын. Он был одержим идеей увидеть своего сына хозяином Киркландского Веселья. И поэтому… — Миссис Смит на секунду умолкла и посмотрела на Дамарис, которая тихо плакала. — Я должна рассказать ей об этом, родная, — пытаясь ее успокоить, сказала она ей. — Я давно должна была это сделать, но ты знаешь, как мы всегда боялись его гнева.
— Прошу вас, продолжайте, — взмолилась я.
— После нескольких выкидышей меня предупредили, что дальнейшие попытки родить для меня опасны, но муж хотел сына, и я сделала еще одну попытку. Ребенок — мальчик — родился мертвым, а я с тех пор стала инвалидом. Только представьте себе, как он меня возненавидел! Я думаю, что, если бы не Дамарис, он нашел бы, как от меня избавиться. — Она протянула руку и нежно погладила дочь по волосам. — Понимаете, он не может быть уверен, что Дамарис не выдаст его, если он попытается меня убить. — Снова повернувшись к дочери, она сказала: — Так что видишь, моя родная, он в какой-то степени тоже в нашей власти. — Затем она продолжила, опять обращаясь ко мне: — Моя последняя беременность была четыре года назад, а до этого, хотя особым здоровьем я и тогда не отличалась, я все-таки участвовала в жизни нашей округи и даже сыграла роль монаха в костюмированном действе в аббатстве. Рясу, в которой я выступала, я сохранила на память о том времени, когда в моей жизни еще была какая-то радость. И все это время она была здесь, однако пару месяцев назад она исчезла.
У меня перехватило дыхание.
— Так, значит, это был он — в вашей рясе!.. Но зачем же Дамарис помогала ему? — спросила я с упреком.
— Он заставил меня, — всхлипывая, еле слышно прошептала Дамарис. — Он сказал мне, что я должна делать. Мы всегда делали всё, как он говорил. Мы никогда не решались ослушаться. Он мне велел тогда повести вас через развалины, но не слишком быстро, чтобы он успел оказаться там раньше нас. И он сказал, что я должна буду притвориться, что не видела никакого монаха… Между развалинами и домом есть подземный ход. Он его еще в детстве отыскал. Через него он прошел, когда появился ночью в вашей комнате.
Теперь, когда я узнала основные факты, всё случившееся за последнее время сложилось в ясную картину. Сразу стало понятно, как он всё это задумал и как исполнял. У меня вдруг стало необыкновенно радостно на душе — желание, загаданное мною у колодца в Несборо, сбылось: это не был Саймон.
— Но все-таки для чего он все это затеял?