Выбрать главу

Ну, а потом ему тоже ничего не стоило, пробираясь в дом через подземный ход, подстраивать все остальные происшествия: задергивать полог моей кровати, прятать грелку или же вешать на парапет мою накидку. Даже если бы во время этих тайных «вылазок» его кто-нибудь увидел, у него всегда был законный предлог для того, чтобы появиться в доме — его трогательная забота о его пациентах: о сэре Мэттью, о Саре и обо мне.

Что для меня оставалось по-прежнему неясным, так это отношения между Саймоном и Дамарис. Я понимала теперь, что кажущийся интерес Дамарис к Люку существовал лишь в угоду отцу. Но что касается ее чувств в адрес Саймона… — я не могла поверить, что его мужественное обаяние может оставить какую бы то ни было женщину равнодушной.

Мне нужно было перестать думать о Саймоне. Но Хейгэр была мне настоящим другом, и я могла на нее рассчитывать. Поэтому к ней я и решила отправиться, взяв рясу и велев Мэри-Джейн собрать кое-что из моих вещей, чтобы потом привезти их мне в Келли Грейндж.

Я прошла к себе в комнату, никого по дороге не встретив, и тут же позвонила. Когда на звонок появилась Мэри-Джейн, я сказала ей:

— Я сейчас иду в Келли Грейндж. Соберите то, что мне может там понадобиться на несколько дней, и ждите, когда я пришлю за вами и за моими вещами. Я же должна идти немедленно.

— Да, мадам, — ответила Мэри-Джейн с глазами, круглыми от удивления.

— Кое-что произошло, но мне сейчас некогда объяснять. Мне нужно скорее уходить отсюда.

Еще не успев договорить, я услышала на улице звук колес подъезжавшего экипажа. Подойдя к окну, я увидела, как из кареты выходит доктор Смит, и задрожала.

— Я должна бежать, — сказала я и бросилась прочь из комнаты мимо застывшей от изумления Мэри-Джейн. Я побежала по коридору, спустилась на один пролет лестницы и в этот момент услышала голос доктора. Он разговаривал с Рут.

— Она дома?

— Да, я видела, как она пришла с прогулки несколько минут назад.

— Отлично. Я пойду и заберу ее прямо сейчас.

— А что если она?..

— Она ни о чем не догадается, пока я не привезу ее туда.

Я почувствовала, что мое сердце начало биться с перебоями. Я задыхалась, но он уже шел по лестнице, и надо было что-то делать. Я бросилась к двери на галерею, надеясь, что смогу переждать там, пока он будет подниматься дальше, чтобы заглянуть в мою комнату. Пока он будет на втором этаже, я смогу выбежать из дома. Притаившись на галерее, я слышала, что Рут все еще внизу в холле, и это было плохо, потому что я не знала, как мне удастся проскочить мимо нее. Вдруг она позовет доктора и скажет ему, что я выбежала из дома? Если она это сделает, то ему нетрудно будет меня догнать.

И тут я вспомнила о подземном ходе. Если мне удастся незаметно скрыться через него, то они не смогут меня догнать. Но в тот момент, когда я, пригнувшись, чтобы меня не было видно снизу, сделала шаг в сторону стенного шкафа, открылась дверь, и я увидела доктора.

— Доброе утро, Кэтрин, — сказал он, улыбаясь той самой благодушной улыбкой, которая так долго вводила меня в заблуждение.

Я молчала, Потому что сказать ничего не могла — у меня сжало горло и как будто пропал голос.

— Я приехал вас проведать, и я увидел, как вы сюда зашли.

— Доброе утро, — наконец смогла выдавить я, удивляясь тому, что мой голос звучит относительно спокойно.

Он вошел на галерею и закрыл за собой дверь. Я бросила взгляд через загородку балкона и увидела Рут, по-прежнему стоящую внизу.

— Сегодня прекрасная погода, — продолжил он, — я хочу предложить вам поехать покататься.

— Благодарю вас. Но я собиралась пойти погулять.

— Но вы только что вернулись с прогулки.

— Тем не менее я собираюсь выйти снова.

Он вдруг погрозил мне пальцем, и в этом игривом жесте мне почудилось нечто столь зловещее, что у меня пробежали мурашки по спине.

— Вы слишком злоупотребляете пешими прогулками. Вы ведь знаете, что я вам не разрешаю это делать.

— Я прекрасно себя чувствую, — ответила я. — Джесси Данкуэйт мною довольна.

— Деревенская повитуха! — презрительно бросил он. — Как бы то ни было, прогулка в моей карете пойдет вам на пользу.